The Deep
prev.
play.
mark.
next.

1:21:01
Ali, ovde u manifestu...
1:21:04
...se kaže da je Grifon bio brod za duvan
sa francuskim kapetanom, Dare-om.

1:21:07
Prikljuèio se floti 1715-te
radi zaštite od gusara.

1:21:11
Tako stoji u manifestu.
1:21:14
Znaš šta me zanima?
1:21:16
Grifon je bio jedini brod
koji je preživeo uragan.

1:21:19
Otišao je na popravku.
1:21:21
Ali šta je tražio pored Bermuda
sa delom blaga iz flote?

1:21:26
Neznam.Pokušavam da složim mozaik,
zato što ovde piše:

1:21:31
"Celokupna flota je potonula
pored Floride, svih 11 brodova"

1:21:35
Kaže se da je blago bilo
na glavnom brodu.

1:21:40
Manifest to i dokazuje.
1:21:43
Guverner Kacateras, kraljev èovek u
Havani, izveštava da je sve izgubljeno.

1:21:50
Možda greši.
-Ne.

1:21:52
Mi smo našli dragulje.Nismo našli
zlato i srebro flote.

1:21:57
Dragulji i špansku škrinju sa 3 brave
na francuskom brodu za duvan.

1:22:01
Pa, možda je neko lagao.
Možda je lagao.

1:22:04
Španci su bili fanatici za
supretaène arhive.

1:22:07
Uvek je sve proveravano i ponovo
proveravano od strane nekog važnog oficira.

1:22:11
Evo ga opet.
1:22:13
Šta?
1:22:15
"E.F."
1:22:24
Pogledaj ovo.
1:22:28
Koliko nešto ovako vredi?
1:22:31
Neznam šta tu imate.
Osam ili devet unci, 22 karatnog zlata..

1:22:35
Kvalitetni biseri..
1:22:37
Prodato ispod ruke,
možda oko 7500$.

1:22:41
Manje ako se pretopi.
1:22:43
Ti bi ovo pretopio?
1:22:45
Ja ne bih,
ali ima ih koji bi.

1:22:48
Okean nije juvelirnica.
On ne daje raèun.

1:22:52
Treba dokazati da je
to autentièni original.

1:22:54
Svako može videti da jeste.
1:22:55
Ne razumeš me.
Ima puno falsifikata.

1:22:59
Pravo zlato, pravi biseri,
ali je ipak falsifikat.


prev.
next.