Heaven Can Wait
prev.
play.
mark.
next.

:10:01
Ne smijete izaæi iz reda.
Zaista!

:10:03
- Chamberlain, Paul R.
- U redu.

:10:06
Doveo sam posljednjeg putnika.
Ovaj manifest je gotov.

:10:11
- Zdravo.
- Ne možete se ukrcati prije reda.

:10:15
Ja ne moram èekati na red.
Ja se ne ukrcavam.

:10:17
Ne razumijete.
Ovo nije vaše konaèno odredište.

:10:21
Tamo æemo vas odvesti.
:10:24
Ja ne idem. Nije mi namjera trèati
naokolo prije no što se probudim.

:10:28
Žao mi je, ali nisam vam objasnio
kako ovaj sistem funkcionira.

:10:33
Pravila potjeèu od vas -
:10:34
i rezultat su vašeg imidža, te onih
koji imaju udjela u vašem imidžu.

:10:38
Kršenje pravila, principa...
:10:41
Hoæete da vam
pokažem trik?

:10:43
Time razgibavam
svoj palèani mišiæ.

:10:47
Kad izvodim trik
ne prièam mnogo.

:10:49
Osjeæate to.
To je kovanica od 50 centa.

:10:52
Upravo sam je bacio
u ruku, vidite.

:10:56
Izgovorim magiènu rijeè,
abrakadabra. I tada nestane.

:11:01
Sad vjerojatno mislite
da je još uvijek kod mene.

:11:05
U krivu ste, jer upravo
je vidim kako izlazi iz vašeg uha.

:11:09
To je jedini trik
kojeg znam.

:11:13
- Gospodine Pendleton!
- Džentlmen?

:11:17
Džentlmen,
zašto kasnimo?

:11:20
Stigao je novi putnik
koji se ne želi ukrcati.

:11:23
To nije moguæe.
Jeste li mu objasnili pravila?

:11:27
- Da, gospodine.
- Jeste ih dobro objasnili?

:11:29
- Da, gospodine.
- I kakvo je bilo njegovo opovrgnuæe?

:11:32
Izvadio je novèiæ
iz moga uha.

:11:35
Zaista? Možda bih ja
trebao s njim porazgovarati.

:11:39
Da,
gospodine Pendleton!

:11:44
Evo,
on je tamo.

:11:46
- Gospodine Pendleton!
- Da. Možete me zvati Joe.

:11:51
Kako ste?
:11:53
Gospodine Pendleton,
znate li gdje se nalazite?

:11:55
U sredini
nekog stvarno èudnog sna.

:11:58
- Vidite u èemu je problem?
- Joe, dodji ovamo.


prev.
next.