1:00:04
	Davide, nevím co to je
ani odkud to pøilo,
1:00:07
	ale vidìl jsem to a za tím si stojím.
1:00:09
	Matthew, pøíteli,... vìøím ti.
1:00:14
	Znám tì pøíli dlouho na to,
abych ti nevìøil.
1:00:17
	Co chce dìlat?
1:00:19
	No, kdybych mohl dostat oficiální podporu,
nasadil bych nouzové postupy,
1:00:23
	které pouíváme na choleru
nebo legionáøskou nemoc.
1:00:26
	- Co chce abych udìlal?
- Mùu zvládnout Zdravotní úøad.
1:00:30
	Ale jestli vypukne panika,
budeme potøebovat policii a Národní gardu,
1:00:34
	to znamená starostu a...
1:00:37
	Není náhodou starosta tvùj pacient?
1:00:40
	Jak to ví?
1:00:43
	Co chce po mnì, abych udìlal?
1:00:45
	Mohl by ses ho zeptat,
jestli pøíjme mùj hovor?
1:00:48
	Zavolám mu bìhem hodiny. Budu ve své kanceláøi.
1:00:50
	Jestli bude mít nìjaké dalí nápady, dej vìdìt.
1:00:55
	Zavolej mi.
1:00:59
	Díky.
1:01:26
	Èím døív tím líp.
1:01:31
	Tohle voní nádhernì.
1:01:33
	- Chci abys mnì poslouchal.
- Já tì poslouchám, Nancy.
1:01:36
	Já nemám halucinace.
Vím co jsem vidìla
1:01:40
	a vím e se to promìnilo v tebe, Jacku.
To tìlo co jsme nali...
1:01:44
	Ta kvìtina. Jak jsi k ní pøila?
1:01:47
	- Dostala jsem ji ve váze s ostatními.
- Jenom tak zastrèenou?
1:01:50
	- Jasnì. Proè?
- Geoffrey mi jí dal minulou noc.
1:01:53
	Co?
1:01:54
	Zákazník, pan Gianni,
pøinesl vèera takovou do lázní.
1:01:58
	No a?
1:01:59
	- Polo to, Jacku.
- Je to lusk s kvìtem.