Same Time, Next Year
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:58:01
Ahora sólo trata de conservar
la calma, cariño. Toma el teléfono...

:58:04
...y averigua dónde queda
el hospital más cercano.

:58:08
¿Un hospital? ¿Quieres ir a un hospital?
:58:12
¡George, te guste o no...
voy a tener a este bebé!

:58:20
Pero no estamos casados.
Esto no se vería nada bien.

:58:26
¡Toma... toma el teléfono, por favor...
:58:29
...y averigua dónde está
el hospital más cercano!

:58:36
-¿Y ahora dónde vas?
-¡Al baño!

:58:39
¿Para qué?
:58:42
Es difícil de explicar.
:58:46
Hola Sr. Chalmers, habla George.
:58:48
Oh, ¿dónde se encuentra
el hospital más cercano?

:58:51
Oh, bueno, es... es mi... mi esposa.
Surgió algo inesperado.

:58:57
Ella está embarazada, y en este
momento está por tener al bebé.

:59:01
¿Tan lejos?
:59:03
Está bien. Mire. Intente comunicarse
por teléfono de inmediato, ¿de acuerdo?

:59:06
Doris, ¿te encuentras bien?
:59:09
¿Doris?
:59:11
-¡Doris, respóndeme!
-¡Estoy ocupada!

:59:13
¡Oh, Dios mío!
:59:16
¿Hola? ¡Sí, sí, sí!
Oh, hola. Oh... hola... ah.

:59:22
Estoy en la hostería "Sea Shadows",
en las afueras de Mendocino.

:59:27
Y... estaba en mi habitación, y escuché
unos gemidos en el cuarto de al lado.

:59:33
Y... ah... bueno, golpeé a la puerta...
y me atendió esta dama...

:59:39
...a quién nunca antes
había visto en mi vida...

:59:42
...ah... en pleno trabajo de parto.
:59:47
¿Necesitan saber esa información?
:59:51
Ah... George Peters.
Bueno... ¡George Peters! ¡Peters!

:59:59
No lo sé. No tomé el tiempo. Creo
que tres o cuatro minutos. No lo sé.


anterior.
siguiente.