Same Time, Next Year
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:08:05
Bien. Hasta ahora ya has
rechazado el sexo y la política.

1:08:09
¿Te gustaría probar con religión?
1:08:13
Creo que probaré con un calmante.
1:08:37
¡Dios!
1:08:39
¡Oh! Cariño, ¿por qué estás tan tenso?
1:08:45
Esa es otra expresión que odio.
1:08:47
-¿"Tenso"?
-No existe tal palabra.

1:08:50
Me haces recordar a mi madre.
1:08:53
Cuando tenía nueve años una vez le
pregunté qué significaba "fornicar."

1:08:55
¿Sabes lo que dijo?
"No existe tal palabra."

1:09:00
¿Y ahora que sabes que existe, tienes
una compulsión por usarla continuamente?

1:09:04
-¿Qué es lo que está molestándote?
-¿"Molestándome"? Te diré lo que me molesta.

1:09:09
Los negros están incendiando
por completo las ciudades.

1:09:11
Hay un profesor en Harvard diciéndole a
mis hijos que la única manera de ser feliz...

1:09:14
...es drogarse hasta volverse zombies.
1:09:17
Y tengo un hijo adolescente
con un cabello tan largo...

1:09:19
...que si lo miras de espaldas, luce
exactamente como Ivonne De Carlo.

1:09:25
-Has comenzado a envejecer, ¿lo sabías?
-¿A qué te refieres?

1:09:29
A que comenzaste a preocuparte por
la decadencia moral de la juventud.

1:09:33
Pero aparte de eso, no hay nada
que puedas hacer al respecto.

1:09:36
Podemos empezar dando algunos ejemplos.
1:09:40
Si mal no recuerdo,
cuando eras más joven...

1:09:42
...no fuiste exactamente un
monje acerca de esas cosas.

1:09:45
Eso fue diferente.
1:09:48
Nuestra relación no está basada en
una sola noche de encuentro casual.

1:09:51
No. Está basada en 15 noches
de encuentros casuales.

1:09:56
No es lo mismo.
1:09:59
Nosotros compartimos otras cosas. ¡Dios mío!
Yo te ayudé a tener a tu bebé. ¿Recuerdas?


anterior.
siguiente.