Same Time, Next Year
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:31:01
¿Qué clase de basura es esa?
1:31:04
De acuerdo. Demostraste tu punto.
1:31:06
-¿Y cómo te sientes respecto a todo esto?
-¡Estás haciéndolo otra vez!

1:31:11
-De acuerdo. Pienso que...
-No, no me digas lo que piensas.

1:31:14
Dime cómo te sientes.
1:31:18
Como si me hubieran
pateado el estómago.

1:31:21
¿Qué más?
1:31:24
Enfadada. Herida. Traicionada.
1:31:31
¡Y, sí, un poco culpable!
Pero te diré algo.

1:31:33
En verdad estoy resentida por el hecho
de que él es el que me hace sentir culpable.

1:31:37
¿Por qué sientes ese resentimiento?
1:31:39
Buena, mira. No me casé con Harry porque
tuviera buena cabeza para los negocios.

1:31:43
De acuerdo. Tal vez yo sí soy buena para
los negocios, o sólo tuve suerte. No lo sé.

1:31:47
El punto es... que no lo amo menos por el hecho
de que haya fracasado como sostén económico.

1:31:52
¿Entonces por qué él me ama menos sólo
porque ahora tengo éxito en lo que él fracasó?

1:31:57
-¿Le has dicho que aún lo amas?
-Amarlo.

1:32:01
¿Acaso cree que no lo he
querido durante estos 27 años?

1:32:05
¿Acaso es tan difícil llamarlo para hacerle
saber que te preocupas por lo que él siente?

1:32:08
En este momento lo sería, sí.
1:32:11
¿Quieres que vuelva?
1:32:15
No lo sé.
1:32:19
Pero pregúntame mañana de nuevo, y
tal vez te dé una respuesta diferente.

1:32:23
¿Por qué?
1:32:26
Porque mañana ya no te tendré a ti.
1:32:36
-Siempre estoy contigo en espíritu.
-Te lo agradezco profundamente.

1:32:41
Es algo difícil apoyar tus
pies fríos en un espíritu...

1:32:45
...en especial cuando vive a más
de 600 kilómetros de distancia.

1:32:52
¿Es una proposición, Doris?
1:32:57
-¿Estás interesado?
-¿Lo estás tú?


anterior.
siguiente.