The Big Sleep
prev.
play.
mark.
next.

:05:02
Ne polažem prava na njega.
Tek sam bio njegov poslodavac.

:05:05
No nadao sam se da èe me
smatrati višim od toga.

:05:09
Da èe me bar pozdraviti.
:05:13
To me zaboljelo.
:05:15
I vi ste ga znali?
:05:17
Da. U staro doba krijumèario je
rum iz Meksika

:05:20
a ja sam bio
na drugoj strani.

:05:22
Izmjenjivali smo zrna
izmeðu pièa

:05:24
odnosno obratno.
Kako vam drago.

:05:27
Imate moje poštovanje.
:05:29
Malo ih je uspjelo izmijeniti
više od jednog zrna s Reganom.

:05:33
Zapovijedao je brigadom u
lrskoj republikanskoj armiji.

:05:35
No, to znate.
:05:36
Ne, nisam znao.
:05:40
Znam da je bio dobar
u svemu što je èinio.

:05:43
Nitko sretniji od mene kad sam
èuo da ste ga uzeli za

:05:46
što god bilo.
:05:48
Za prijatelja.
:05:50
Skoro za sina.
:05:53
Mnoge je sate proveo ovdje
sa mnom, znojeèi se kao svinja

:05:55
pijuèi brandy koji ja više nisam
smio, prièajuèi o irskoj revoluciji.

:06:00
Ali dosta o tome.
:06:01
Evo.
:06:09
"Arthur Gwynn Geiger,
rijetke knjige. "

:06:12
Proèitajte drugu stranu.
:06:13
Dragi gospodine, unatoè
neutjeranom dugu

:06:16
uglavnom kockarskom,
držim da èete ga isplatiti.

:06:19
S poštovanjem.
:06:20
Priznanica
$ 1000.00

:06:30
- Njezini potpisi?
- Da.

:06:32
- Tko je Arthur Gwynn Geiger?
- Pojma nemam.

:06:34
- Pitali ste je?
- Ne, i ne kanim.

:06:37
A kad bih i pitao, sisala bi
prst i djelovala èedno.

:06:39
Sreo sam je u hodniku.
I meni je to izvela.

:06:42
Potom mi je pokušala sjesti
u krilo dok sam stajao.

:06:45
Dakle?
:06:48
Druga kèer, gða Rutledge,
i ona je upletena?

:06:51
Jesu li sliène?
Zajedno jure okolo?

:06:53
Iste su samo utoliko što
imaju istu pokvarenu krv.

:06:56
Vivian je razmažena, mudra
:06:59
zahtjevna i bezobzirna.

prev.
next.