The Big Sleep
prev.
play.
mark.
next.

:10:01
- Rekao sam, vaš otac.
- Poslužite se sami!

:10:06
G. Marlowe,
ocu nije dobro.

:10:09
Želim da radite
s krajnjim obzirom.

:10:12
Tako sam i sam kanio.
:10:14
Jasno.
Nema profesionalnih tajni.

:10:17
- Niste htjeli pièe?
- Predomislih se.

:10:19
Zašto ste?
:10:24
Svidio vam se tata?
:10:26
Svidio mi se.
:10:27
Njemu se svidio
Shawn Regan.

:10:29
Držim da znate tko je.
:10:32
Sa mnom ne morate
igrati poker.

:10:34
- Tata ga želi naèi, ne?
- A vi?

:10:36
Svakako.
Nije smio tako dièi sidro.

:10:39
Slomio je tati srce, premda
on o tome ne govori puno.

:10:42
- Ili možda govori?
- Pitajte ga.

:10:44
Ne znam èemu taj oprez,
ali mi se

:10:46
ne sviða
vaše ponašanje.

:10:48
Nisam ni ja lud za vašim,
no nisam ja zvao vas.

:10:51
Ne zamjeram što vam se moje
ponašanje ne sviða.

:10:53
I ja patim
za zimskih veèeri.

:10:55
Ja ne zamjeram što
ruèate iz boce

:10:57
ali mi ne trošite vrijeme
na unakrsno ispitivanje!

:10:59
Ljudi tako sa mnom
ne razgovaraju!

:11:05
Uvijek s ljudima
postupate kao s

:11:08
pripitomljenim tuljanima?
:11:10
I uvijek se provuèem.
:11:12
Baš lijepo za vas!
:11:14
Èega se vi to bojite?
:11:18
Tata vas uopèe nije zvao
zbog Shawna, je li?

:11:20
Nije?
:11:21
Biste li ga našli
da to tata želi?

:11:23
Možda. Kad je otišao?
:11:25
Pred oko mjesec dana.
:11:26
Odvezao se jednog popodneva
bez rijeèi.

:11:28
Našli su mu kola u nekoj
privatnoj garaži.

:11:31
Našli? Tko to?
:11:33
Dakle tata vam nije rekao?
:11:34
Rekao mi je za Regana,
ali nije me zato zvao.

:11:38
To želite da kažem, ne?
:11:40
Zacijelo me nije briga
što kažete.

:11:43
Tada vam tratim vrijeme.
:11:46
Zbogom, gðo Rutledge.
:11:53
O, Norris.
:11:55
Pogriješili ste.
Gða Rutledge me nije tražila.

:11:58
Oprostite, gospodine.
Puno griješim.


prev.
next.