The Big Sleep
prev.
play.
mark.
next.

1:18:02
- Gadan posao.
- Jeziv!

1:18:04
Sjedni, nerviraš me.
1:18:05
Možda mi ne vjeruješ.
1:18:07
Što hoèeš?
1:18:09
Tako je bolje.
1:18:10
Imam nešto za
prodati, jeftino.

1:18:12
Dvjesta.
1:18:13
Nemoj da te prekidam.
1:18:15
- Ne zanima te ni tko sam?
- Veè znam.

1:18:18
Murjak nisi.
1:18:19
Ni Eddie Marsov nisi,
pitao sam ga.

1:18:21
Stoga si Brodyjev prijatelj.
1:18:24
Agnes opet na slobodi?
1:18:26
Kako znaš?
1:18:27
Draga djevojka.
Razgovaramo o braku.

1:18:30
Prevelika je za tebe.
1:18:32
Prljavi vic, bratac.
1:18:34
Valjda imaš pravo.
1:18:39
Možda se družim
s krivim ljudima.

1:18:42
Dosta brbljanja, što hoèeš?
1:18:43
Nešto tražiš, koliko plaèaš?
1:18:45
- Što èe mi?
- Pomoèi da naðeš Regana.

1:18:48
Postaje smiješno.
1:18:49
Platiti ti 2 glave zato što mi
kažeš da tražim Regana.

1:18:53
Ljudi mi to danima govore.
1:18:54
Više ni cigare ne dijelim.
1:18:57
Ne zanima te što imam?
1:18:58
Ne znam.
1:19:00
200 kupuje puno toga
u mojim krugovima.

1:19:03
Platio bi 200 da znaš
gdje je Marsova žena?

1:19:05
Platio bi 200, njuškalo?
1:19:08
Mogao bih.
1:19:09
- Gdje?
- Agnes ju je našla.

1:19:11
Reèi èe ti kad bude
imala lovu u ruci.

1:19:14
Murji može reèi besplatno.
1:19:16
Nisam tako krhak.
1:19:18
Agnes zacijelo ima nešto
što nisam zamijetio.

1:19:20
Ništa ne izvodim.
1:19:22
Došao sam s poštenim prijedlogom.
Uzmi ili ostavi.

1:19:24
Pravi pravome.
1:19:26
A ti mi mašeš murjom.
Stidi se.

1:19:30
I stidim se.
1:19:31
Dobro, 200.
1:19:33
- Imaš novac?
- Gdje je Agnes?

1:19:34
Znaš ured Pussa Walgreena,
zgrada Fulwinder?

1:19:37
Broj 428, pozadi?
1:19:39
Ne, ali mogu naèi.
1:19:40
Bit èeš u stanju
èekati me za sat?

1:19:42
Valjda.
1:19:43
Donesi lovu,
odvest èu te do Agnes.


prev.
next.