The Big Sleep
prev.
play.
mark.
next.

1:19:00
200 kupuje puno toga
u mojim krugovima.

1:19:03
Platio bi 200 da znaš
gdje je Marsova žena?

1:19:05
Platio bi 200, njuškalo?
1:19:08
Mogao bih.
1:19:09
- Gdje?
- Agnes ju je našla.

1:19:11
Reèi èe ti kad bude
imala lovu u ruci.

1:19:14
Murji može reèi besplatno.
1:19:16
Nisam tako krhak.
1:19:18
Agnes zacijelo ima nešto
što nisam zamijetio.

1:19:20
Ništa ne izvodim.
1:19:22
Došao sam s poštenim prijedlogom.
Uzmi ili ostavi.

1:19:24
Pravi pravome.
1:19:26
A ti mi mašeš murjom.
Stidi se.

1:19:30
I stidim se.
1:19:31
Dobro, 200.
1:19:33
- Imaš novac?
- Gdje je Agnes?

1:19:34
Znaš ured Pussa Walgreena,
zgrada Fulwinder?

1:19:37
Broj 428, pozadi?
1:19:39
Ne, ali mogu naèi.
1:19:40
Bit èeš u stanju
èekati me za sat?

1:19:42
Valjda.
1:19:43
Donesi lovu,
odvest èu te do Agnes.

1:20:24
428
L.D. WALGREEN OSIGURANJE

1:20:26
Tko si ti?
Što hoèeš?

1:20:33
Htio sam te vidjeti.
1:20:37
Tko si ti?
1:20:38
Radim za Eddie Marsa.
Zovem se Canino.

1:20:41
Canino?
1:20:44
- Sjeèam se!
- I mislio sam da hoèeš.

1:20:47
Što hoèeš?
1:20:48
Zanima me zašto pratiš
toga detektiva Marlowea.

1:20:50
- Tko kaže da ga pratim?
- Ja!

1:20:51
To je bila greška. Tvoja greška.
Eddie Marsu se to neèe svidjeti.

1:20:55
Sjedni i ne odugovlaèi!
Zašto pratiš Marlowea?

1:20:59
Dobro, nema štete ako kažem.
Zbog Brodyjeve cure.


prev.
next.