...And Justice for All
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:28:03
"Já o tý loupeži
v taxíku nic nevím."

:28:06
To je pravda. Nic nevím.
:28:09
- Jak jste vìdìl, že k nìjaké došlo?
- Poøád nìkdo nìkoho pøepadává.

:28:13
Øeknìte mi pravdu, nebo si najdìte
jinýho právníka. Ty kecy si nechte.

:28:20
Dobøe.
:28:23
Byla jsem v tom taxíku,
ale nikoho jsem neoloupila.

:28:25
Vymyslel to mùj bratranec.
Já o nièem nevìdìla. Je to magor.

:28:32
- Jak se jmenuje vᚠbratranec?
- Já nevím. Vlastnì...

:28:37
- Bydlí v Hillsdale.
- Vy neznáte jméno svýho bratrance?

:28:41
Za koho mì máte?
Myslíte, že jsem idiot?

:28:46
Když si pøeètu hlášení, tak poznám,
když mi nìkdo vìší bulíky na nos.

:28:50
Buï mi odpovíte na rovinu,
nebo si hledejte jinýho právníka.

:28:53
Nemám èas na to, aby mì
nìjakej òouma tahal za nos.

:28:58
Tak dobøe.
:29:01
Nebyl to mùj nápad,
ale vìdìla jsem, do èeho jdu.

:29:07
Já a mùj bratranec Royce...
Royce Shavers.

:29:14
Napadlo ho, že když
vypadám tak, jak vypadám...

:29:21
Pane Kirklande,
já se umím hodit do gala.

:29:27
O tom nepochybuju.
:29:31
Royce vymyslel, že budeme hrát párek.
Chápete? Muž a žena.

:29:36
Taxikáøi vezmou párek
spíš než dva negry.

:29:46
Nastoupili jsme do taxíku
na Garrison Boulevard.

:29:51
A øekli jsme mu, a nás vezme
do pøístavu, jako bysme byli turisti.


náhled.
hledat.