...And Justice for All
prev.
play.
mark.
next.

:06:04
Δεν ακούς όλο τον σαματά;
Δεν ακούς όλη τη φασαρία;

:06:07
Προσπαθούν να με βγάλουν από
το αυτοκίνητο! Είμαι παγιδευμένος!

:06:11
Μπορείτε να κάνετε πίσω
για να σας βγάλουμε;

:06:13
Δεν βλέπετε πως μιλάω στο τηλέφωνο;
Μην κάνετε φασαρία!

:06:17
Προσπαθώ... Γαμώτο μου!
:06:19
Πες στον 'Αρθουρ να έρθει εδώ. Είμαι
στην 'Ιγκερ Στριτ. Πού είμαστε;

:06:23
Στην 'Ιγκερ Στριτ... Πες του να
έρθει εδώ. Θα το δεις οπωσδήποτε.

:06:28
'Εμαθα ότι έριξες μία στον
δικαστή Φλέμινγκ. Είναι αλήθεια;

:06:33
Κάιλι, κάνε κάτι για τον μικρό.
Βάλ'τον κάπου αλλού.

:06:38
Κάνουν πλάκα μαζί του,
αυτό είναι όλο.

:06:41
-Κάνουν πλάκα;
-Καμιά φορά τα παιδιά βαριούνται.

:06:45
Για σένα είναι ακόμα κάτι
καινούριο και συναρπαστικό.

:06:48
Υπόγραψε.
:06:52
Γιατί δεν λυπάσαι λίγο τον δικαστή;
:06:56
Σου αρέσει αυτός ο τύπος, ε;
:06:59
Ναι, ο Φλέμινγκ είναι σκληρός.
Μισεί τα καθίκια σχεδόν όσο εμείς.

:07:07
Καλημέρα, κ. Κέρκλαντ.
:07:31
Καρλ!
:07:36
'Ελα. Βγες. Είσαι καλά;
:07:38
Μήνυσε αυτόν που μου το έκανε και
πάρ'του και την τελευταία δεκάρα!

:07:44
-Καρλ, είσαι καλά;
-Εξαφανίσου.

:07:47
-Μις, θέλετε να...;
-Δεν έχω ν'αναφέρω τραυματισμό.

:07:51
-Περίμενε στο αυτοκίνητο.
-Ας μην το μάθει η σύζυγος.

:07:54
'Αλλωστε ήμουν ο πρώτος σου πελάτης.
Ξεπαρθενεύτηκες μαζί μου.

:07:59
Δεν έχουμε καιρό για αναπολήσεις.
Θα σε πάω στο νοσοκομείο.


prev.
next.