...And Justice for All
prev.
play.
mark.
next.

1:47:06
Αυτός ο άνθρωπος θέλει πολύ
να κερδίσει. 'Εχει μεγάλη σημασία.

1:47:12
Τον έχει συνεπάρει τόσο
η προοπτική της νίκης...

1:47:18
...που λησμόνησε κάτι που είναι
ουσιώδες στη σημερινή διαδικασία.

1:47:26
Ξέχασε τα αποδεικτικά στοιχεία του.
1:47:28
Ξέχασε να τα φέρει.
Δεν τα βλέπω πουθενά. Εσείς;

1:47:32
Ο Εισαγγελέας πρέπει
να έχει αποδείξεις.

1:47:35
Ούτε έναν μάρτυρα,
ούτε ένα ίχνος αποδείξεων...

1:47:40
...εκτός από τη μαρτυρία
του ίδιου του θύματος.

1:47:45
Κυρίες και κύριοι ένορκοι,
εγώ έχω τις καλύτερες αποδείξεις.

1:47:51
'Εχω μάρτυρες για τον πελάτη μου.
'Εχω αναφορές για τον χαρακτήρα του.

1:47:56
'Ενορκες καταθέσεις από δω
μέχρι την Ουάσινγκτον!

1:48:02
-'Εχω τεστ ανιχνευτή ψεύδους...
-'Ενσταση!

1:48:05
Η ένσταση δεκτή.
Κύριε Κέρκλαντ, σας καλώ στην τάξη!

1:48:13
Εκείνο που μ'ενόχλησε...
1:48:17
Εκείνο που μου κόλλησε στο μυαλό
και με βασάνιζε...

1:48:24
...ήταν το γιατί.
1:48:27
Γιατί να πει ψέματα η κοπέλα;
1:48:32
Τι κίνητρο είχε για να πει ψέματα;
1:48:34
Αν ο πελάτης μου είναι αθώος,
τότε το θύμα λέει ψέματα. Γιατί;

1:48:42
Μήπως τον εκβιάζει; 'Οχι.
1:48:47
Μήπως τον ζηλεύει; 'Οχι.
1:48:53
Χτες ανακάλυψα την απάντηση.

prev.
next.