...And Justice for All
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:15:01
¿Puedo ver a mi cliente
McCullaugh un momento?

:15:04
Claro, Sr. Kirkland.
:15:06
Extiende la mano.
:15:09
Sr. Kirkland, ¿qué ha pasado?
:15:11
Quiero reafirmar lo que dije
ayer. Te sacaremos.

:15:15
Sé lo que está intentando, pero
es de locos, ¿lo sabe?

:15:19
Lo sé.
:15:20
Me dijo que tenía pruebas
que probaban que era inocente.

:15:24
- Sí, eres inocente.
- Y el juez Fleming está de acuerdo, ¿verdad?

:15:27
Si todo el mundo está de acuerdo,
¿por qué vuelvo a la cárcel?

:15:31
Hay suficientes pruebas pero
el tribunal no las acepta.

:15:35
- ¿Por qué no?
- Bueno, hay una ley...

:15:38
Dice que las pruebas deben presentarse
dentro de un período de tiempo.

:15:43
Y las nuestras entraron tres días tarde.
:15:46
¿Cuál es la diferencia? Incluso si
se presentasen 3 años después.

:15:51
Tienen las pruebas que necesitan.
Tendrían que dejar que me fuese.

:15:55
El juez me manda a la cárcel y sabe
que soy inocente. ¿Qué está pasando?

:15:59
Llevará un poco más de tiempo.
Cualquier otro juez te dejaría salir.

:16:02
Pero Fleming sigue la
ley a rajatabla.

:16:06
Jeff, te prometo que te sacaré.
Te lo prometo.

:16:10
Ha prometido que te sacará.
No te preocupes.

:16:24
¡Juez Fleming!
:16:27
Quiero disculparme por mi
comportamiento del otro día.

:16:31
No quiero escucharlo.
No quiero escuchar nada.

:16:35
Lo entiendo, señor.
:16:38
Pero pensé que quizás podríamos
discutir el caso McCullaugh.

:16:41
Usted y yo, hombre a hombre.
Fuera de la sala.

:16:44
Si está intentando hacer un trato
conmigo volverá a la cárcel.

:16:47
¿Un trato? No, señor.
No voy a intentar hacer un trato.

:16:51
Entiendo su estricta
aplicación del estatuto.

:16:54
Pero se le han negado a mi cliente
los derechos constitucionales.

:16:59
- Mi cliente es inocente.
- Su cliente me importa una mierda.


anterior.
siguiente.