All That Jazz
Преглед.
за.
за.
следващата.

:55:01
Ще се скрия някъде, сигурно ще повръщам
или ще се наливам, или и двете.

:55:05
Ще започнем да
премонтираме от понеделник.

:55:08
И им хареса тази любовна история?
:55:10
О, съжалявам, не вдигах телефона.
:55:14
Мисля, че ми казаха,
колко много го харесват.

:55:16
Просто не вдигах телефона...Хайде стига,
на краставичар, краставици.

:55:21
Не, и аз не ти вярвам.
:55:24
Ще я върна в къщи в 10:30,
не се безпокой. Чао.

:55:29
О, по дяволите.
:55:34
Ало, Стейси? О, слушай.
Аз съм на една среща.

:55:39
Само не се паникьосвай на стълбището.
:55:42
Най-малко трима човека казаха,
колко много им харесала прожекцията.

:55:47
Единият беше мой продуцент, другият –
адвокат, а третият - майката на Мишел.

:55:51
Джо, всички го харесаха. Опитахме се да
ти го кажем снощи. Ти не искаше да чуеш.

:55:55
Знаеш ли, това е първия забранен за
деца филм, който гледам и ми хареса.

:55:58
- Разбра ли го?
- Ами разбрах всичко

:56:02
освен сцената, където две момичета са
заедно в леглото и се целуват.

:56:06
Това какво трябваше да означава?
:56:08
- Готова ли е вечерята?
- Не.

:56:10
- Това какво трябваше да означава?
- Ами, Мишел, хм,

:56:15
има определени жени, които...
:56:18
- Които?
- Много ти благодаря.

:56:22
Има определени жени, които не харесват
връзката си с мъже, така че...

:56:27
Мисля, че лесбийските сцени
бяха много разочароващи.

:56:33
Трябваше да ги отрежа.
:56:36
- Какво става тук?
- Няма значение, ще разбереш.

:56:41
- Мога ли аз да направя нещо?
- Само изгаси лампите, като ти кажа.

:56:46
- Пусни грамофона, когато ти кажем.
- Да, госпожо.

:56:51
О, не, не...
:56:56
- Откъде взехте тези цилиндри?
- Няма да ти кажем.

:56:59
Това е нещо, което ние знаем,
а ти ще трябва да откриеш.


Преглед.
следващата.