All That Jazz
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:42:00
- Е, г-н Гидиън, докъде бяхме стигнали?
- Как разбрахте името ми?

1:42:04
Познах го. Ще дойдат да ви вземат,
нали знаете.

1:42:07
Знаех си.
1:42:10
- Може ли още една?
- О, заповядайте.

1:42:15
Може ли да го изпееш още веднъж?
Заради мен?

1:42:19
О, да, ще ми е приятно.
1:42:22
Пет, шест, седем, осем.
1:42:24
# Опаковай грижите си
в старата си раница

1:42:28
# и се усмихвай, усмихвай, усмихвай.
1:42:32
# Хей, опаковай грижите си
в старата си раница

1:42:36
# Усмихвайте се, момчета,
това е номерът.

1:42:39
Хайде заедно.
1:42:40
# Каква е ползата от това
да се тревожиш?

1:42:44
# Никога не си е струвало..
1:42:50
Страхотно!
1:42:53
# Така, че, опаковай грижите си ...
1:43:10
- Имаш го.
- Пет, шест, седем, осем.

1:43:15
# Опаковай грижите си
в старата си раница

1:43:18
# и се усмихвай, усмихвай, усмихвай.
1:43:21
ОК, господине, ти идваш с нас.
1:43:24
Мирно и тихо.
Не ни причинявай неприятности.

1:43:27
- Всичко ще бъде наред, нали?
- Добре. Сбогом, тигре.

1:43:31
До скоро, Гидиън.
1:43:33
Това е само груб монтаж,
нали разбирате.

1:43:36
Още не съм сложил заглавия
и вторият план липсва.

1:43:41
Не е съвсем довършено.
1:43:43
Трябва ми повече време.

Преглед.
следващата.