Apocalypse Now
prev.
play.
mark.
next.

:08:07
Jeste li vi kapetan Willard,
505-ti bataljon?

:08:09
Taèno.
:08:10
173-æa Leteæa,
dodeljena Salku?

:08:12
Hej,
:08:13
hoæeš li
da zatvoriš vrata?

:08:16
Imamo naredbu, da vas
otpratimo do aerodroma.

:08:22
Koje su optužbe?
:08:23
Gospodine?
:08:24
Šta sam uradio?
:08:26
Nema optužbi,
kapetane.

:08:27
Morate da se javite na
Com-Sec lntelligence

:08:30
u Nha Trangu.
:08:33
U redu?
:08:34
Nha Trang za mene.
:08:35
Tako je.
:08:37
Idemo, kapetane.
:08:38
Još uvek imate par sati,
da se sredite.

:08:42
Kapetane?
:08:45
Dave, pomozi mi.
Imamo mrtvog.

:08:47
Idemo, kapetane.
Idemo pod tuš.

:08:51
Sada idemo pod
tuš, kapetane.

:08:53
Idemo unutra.
:08:55
Sada stanite ispod
njega, kapetane.

:08:57
Aah!
:08:58
Ohhh...
:09:07
Išao sam na najgore
mesto na svetu,

:09:10
a toga još nisam
bio svestan.

:09:13
Nedeljama posle
i stotine milja dalje

:09:15
uzvodno po reci,
koja teèe kroz vojno

:09:17
kao glavni elektrièni kabl
:09:19
ukljuèen direktno
u Kurtza.

:09:24
Nije bilo sluèajno,
da sam morao da budem zaštitnik

:09:27
seæanja pukovnika
Waltera E. Kurtza

:09:29
ništa više nego što
sam bio opet u Saigonu.

:09:34
Ne postoji naèin kako
da isprièam njegovu prièu,

:09:36
a da ne isprièam svoju,
:09:38
i ako je njegova prièa
ustvari ispovest,

:09:41
tada je i moja.
:09:44
Uðite.
:09:45
Hvala, gospodine.
:09:46
Voljno.
:09:51
Želite cigaretu?
:09:54
Ne, hvala, gospodine.
:09:56
Kapetane, jeste li ikada pre videli
onog g. pre?

:09:59
Ne, gospodine.

prev.
next.