Apocalypse Now
prev.
play.
mark.
next.

:08:07
Sunteþi cãpitanul Willard, Batalionul 505?
:08:10
Afirmativ.
:08:11
Aeropurtatã 173, desemnat la Salk?
:08:13
Hei, prietene,
:08:14
o sã închizi uºa?
:08:17
Avem ordine sã te escortãm la aerodrom.
:08:23
Care sunt acuzaþiile?
:08:24
Domnule?
:08:25
Ca am fãcut?
:08:27
Nu sunt acuzaþii, cãpitane.
:08:28
Aveþi de raportat niºte ordine Serviciului de Informaþii,
:08:31
Nha Trang.
:08:34
Bine?
:08:35
Nha Trang pentru mine.
:08:36
Aºa este.
:08:38
Haideþi, cãpitane.
:08:39
Mai aveþi câteva ore sã vã curãþaþi.
:08:43
Cãpitane?
:08:45
Dave, dã-mi o mânã.
Avem unul mort.

:08:48
Haide, cãpitane.
Sã facem un duº.

:08:51
O sã facem un duº, cãpitane.
:08:54
Mergem.
:08:55
Acum, staþi dedesubt, cãpitane.
:08:57
Aa!
:08:59
Ooo...
:09:08
Mergeam în cel mai cumplit loc de pe lume,
:09:11
ºi încã nu o ºtiam.
:09:13
Sãptãmâni mai încolo ºi sute de mile
:09:16
în susul râului ce ºerpuia prin rãzboi
:09:18
ca un cablu electric principal
:09:20
înfipt direct în Kurtz.
:09:25
Nu era o întâmplare cã eu trebuia sã fiu cel care are grijã
:09:28
de amintirea colonelului Walter E. Kurtz...
:09:30
aºa cum nu era o întâmplare faptul cã eram din nou în Saigon.
:09:34
Nu ai cum sã spui povestea asta
:09:37
fãrã sã o spui pe a mea,
:09:39
ºi dacã povestea asta e de fapt o mãrturisire,
:09:42
la fel este ºi a mea.
:09:45
Intrã.
:09:46
Mulþumesc, Domnule.
:09:47
Pe loc repaus.
:09:52
Vrei o þigarã?
:09:54
Nu, mulþumesc, domnule.
:09:57
Cãpitane, l-ai mai vãzut pe domnul acesta pânã acum?

prev.
next.