Apocalypse Now
prev.
play.
mark.
next.

:55:01
i sve sam mu više zavidio.
:55:03
Njegova porodica i prijatelji
ga nisu mogli razumeti,

:55:07
i nisu ga mogli
odgovoriti od toga..

:55:09
Obratio im se tri puta
:55:11
i stavili su mu
na leða mnogo sranja.

:55:14
Kada je zapretio da æe se povuæi,
:55:16
onda su mu to dali...
:55:20
Drugi po godinama u njegovoj klasi
:55:23
je bio upola mlaði od njega.
:55:24
Mora da su mislili da je
èangrizavi starac

:55:28
koji se ljuti na tok dogaðanja.
:55:30
Meni se to dogodilo kada sam imao 19.
:55:32
Skoro me je uništilo.
:55:36
Tvrd igraè.
:55:39
Završio je to.
:55:43
Mogao je da bude general...
:55:47
ali je želio iznad svega biti svoj.
:55:51
Draga Evo,
:55:54
danas nam se desilo
zaista nešto posebno.

:55:56
Zamalo me je živog
pojeo jebeni tigar.

:56:01
Stvarno neverovatno, znaš?
:56:03
Vodimo ovog momka,
kapetana Willarda uz reku,

:56:07
ali nam on još uvek
nije rekao kuda ga vodimo.

:56:12
Mislio sam da si èula veæ od...
:56:15
Oktobar, 1967.
:56:17
Na specijalnom zadatku,
provincija Kontum, Il corps.

:56:20
Kurtz je postavio
Operaciju Arhanðel

:56:22
sa kombiniranim lokalnim snagama.
:56:24
Postigao je osnovni cilj.
:56:29
Nije primio nikavko službeno dopuštenje.
:56:31
sam je to smislio i uèinio.
:56:35
Koja muda.
:56:38
Pribili bi ga na dasku
:56:41
zbog tog,
:56:42
ali zbog medija su se
morali suzdržati

:56:45
i umesto toga su ga
promovirali u pukovnika.

:56:48
Ah, èoveèe.
:56:50
Sranja se prilièno brzo
gomilaju u Vijetnamu,

:56:53
trebaju ti krila da
da ostaneš iznad svega.


prev.
next.