Life of Brian
prev.
play.
mark.
next.

:17:01
- Vrei sã spui cã ai fost violatã?
- Ei bine, la început, da...

:17:05
- Cine a fost?
- Imoralus Maximus, îl chema.

:17:09
Mi-a promis cã-mi aratã
lumea cunoscutã.

:17:12
Trebuia sã fiu dusã la Roma,
sã locuiesc la Forum...

:17:15
...sclavi, lapte de mãgãriþã...
:17:17
...atât aur cât aº putea duce.
:17:19
Dupã aceea el, dupã ce
ºi-a fãcut pofta cu mine

:17:22
Vroom!... ca ºobolanul în apeduct!
- Ticãlosul!

:17:25
Mda, aºa cã data viitoare când
pomeneºti despre afurisiþii de romani,

:17:29
nu uita cã eºti unu' dintre ei!
:17:31
Nu sunt un roman, mamã!
ªi niciodatã n-am sã fiu!

:17:34
Sunt un evreu, un Yid,
un hebe, un nas acvilin!

:17:37
Sunt kusher, mamã!
Sunt pedestraº de la Marea Roºie
ºi sunt mândru de asta!

:17:46
Sex, sex, sex. Doar la asta se gândesc, ããã?
:17:49
Ei bine, cine eºti,
atunci, domnule ofiþer?

:17:53
Colosseum, Ierusalim
:18:06
Matineu pentru copii
:18:09
Doamnelor ºi domnilor,
urmãtoarea luptã...

:18:13
este între...
:18:15
Frank Goliath,
Macedoneanul zdrobitor de prunci,

:18:20
ºi Boris Mineburg.
:18:26
Limbi de ciocârlie!
Ficãþei de pitulici!

:18:29
Creiere de piþigoi!
Lobi de urechi de jaguar!

:18:34
Chips din sfârcuri de lup! Luaþi-le cât sunt fierbinþi!
Sunt minunate!

:18:37
Covrigi de dromaderi, doar jumãtate de dinar!
Tuscany de lilieci prãjiþi.

:18:40
Eu cred, Reg, cã orice
grup antiimperialist ca al nostru...

:18:44
trebuie sã reflecte asupra divergenþelor
de interese între puterea sa de bazã.

:18:48
- Oh, grozav. Francis?
- Mda, cred cã punctul de vedere a lui Judith
este foarte corect, Reg,

:18:52
furnizat de mutãrile
niciodatã uitate...

:18:54
...care sunt un drept inalienabil
al fiecãrui bãrbat.
- Sau femeie.

:18:57
- Sau femeie
de a se elibera el însuºi

:18:58
- Sau ea însãºi.
- Sau ea însãºi.


prev.
next.