Life of Brian
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
Nu am scos un cuvânt
de 18 ani pânã a veni el.

1:01:03
Miracol!
El este Messia!

1:01:07
M-a cãlcat pe picior!
1:01:09
- Calcã-mã pe picior!
- Calcã-mã!

1:01:12
- Trãiascã Messia!
- Nu sunt Messia.

1:01:16
Eu zic cã eºti, D-zeu, ºi ar trebui sã ºtiu.
Am urmat câþiva.

1:01:20
Trãiascã Messia!
1:01:22
Nu sunt Messia!
Vreþi sã mã ascultaþi?

1:01:25
Nu sunt Messia!
Înþelegeþi? Sincer!

1:01:28
Numai adevãratul Messia
îºi neagã divinitatea.

1:01:33
Ce? Pãi, ce soi
de destin mi s-a dat?

1:01:36
Bine, bine,
eu sunt Messia!

1:01:39
El este!
El este Messia!

1:01:42
Acum, duceþi-vã la dracu'!
1:01:53
Cum sã ne ducem
la dracu', O, Doamne?

1:01:55
Doar lãsaþi-mã în pace!
1:01:57
Le-ai spus acestor oameni
sã-mi mãnânce boabele de ienupãr!

1:02:00
Mi-ai rupt afurisitul de picior,
mi-ai rupt legãmântul tãcerii...

1:02:03
ªi dupã aceea încerci sã faci
curãþenie pe tufele mele de ienupãr!

1:02:06
- Renunþã!
- Este Messia, Alesul!

1:02:09
- Nu, nu este.
- Un necredincios!

1:02:13
- Un necredincios!
- Prigoniþi-l. Omorâþi ereticul!

1:02:19
- Înhãþaþi-l !
- Lãsaþi-l în pace!

1:02:23
Lãsaþi-l în pace!
1:02:25
Lãsaþi-l în pace.
1:02:28
Daþi-i drumul!
Vã rog!

1:02:34
- Brian?
- Judith?

1:02:42
Cockadoodledoo!

prev.
next.