Life of Brian
prev.
play.
mark.
next.

1:03:24
Priviþi! El este!
Alesul s-a trezit!

1:03:31
Brian!
1:03:36
- Brian !
- Stai o clipã, mamã!

1:03:38
Ssst.
1:03:42
- Bunã, mamã.
- Nu mã lua cu "Bunã, mamã" pe mine!

1:03:46
Ce fac toþi oamenii ãia afarã?
1:03:48
- Pãi, eu...
- Haide. Ce-ai fãcut?

1:03:51
Eu cred cã ei trebuie
sã fi fost adunaþi de ceva.

1:03:53
Pocniþi de ceva?
Roiþi de ceva, mai degrabã.

1:03:56
Sunt o mulþime afarã, acolo!
1:03:59
Au început sã mã urmãreascã de ieri.
1:04:01
Ei bine, o sã înceteze
sã te urmãreascã chiar acum.

1:04:04
Acum, încetaþi sã-mi mai urmãriþi fiul!
1:04:07
Ar trebui sã vã fie ruºine de voi.
1:04:10
Messia! Messia!
Aratã-ni-l pe Messia!

1:04:14
- Pe cine?
- Pe Messia!

1:04:17
Nu e nici un messia aici.
1:04:20
Este mizerie (mess), într-adevãr,
dar nu messia. Acum plecaþi.

1:04:23
Brian!
Brian!

1:04:26
Ei bine, flãcãul meu.
Ce-ai fãcut?

1:04:28
- Nimic, mamã.
- Haide, terminã cu asta.

1:04:30
Pãi, ei cred cã
sunt Messia, mamã.

1:04:32
Ce le-ai spus lor?
1:04:35
- Nimic. Eu doar...
- Þi-ai fãcut doar rãu, singur.

1:04:37
- Pot sã-þi explic.
- Lasã-mã pe mine sã explic, d-nã Cohen!

1:04:40
Fiul tãu este un lider înnãscut.
1:04:43
Oamenii ãia care sunt afarã îl urmeazã
pentru cã ei cred în el.

1:04:47
Ei cred cã le poate da speranþã,
speranþã într-o viaþã nouã,

1:04:50
o lume nouã,
un viitor mai bun!

1:04:55
- Cine-i asta?
1:04:57
Asta-i Judith, mamã.
Judith, mama.


prev.
next.