Life of Brian
prev.
play.
mark.
next.

1:08:00
- Este.
- Mda, cu siguranþã.

1:08:07
- 'Neaþa, Mântuitorule.
1:08:19
Pune-þi mâinile pe mine, repede!
1:08:22
Acum, nu-l împingeþi
pe Ales, vã rog.

1:08:25
Nu bãga pruncul
în faþa Mântuitorului.

1:08:29
Auzi, poþi sã te uiþi la soþia mea?
1:08:33
Mã tem cã va trebui sã aºtepþi.
1:08:35
Avem un prânz de afaceri.
1:08:37
Leproºii stau la coadã.
1:08:39
Fratele meu vitreg
este primarul de Gath!

1:08:42
Brian, pot sã-þi prezint
pe domnul care ne organizeazã
plimbarea de duminicã.

1:08:47
- Nu împinge!
- ªi þine-þi nasul jos!

1:08:52
Cei posedaþi de diavol,
încercaþi ºi þineþi-i sub control.

1:08:57
Incurabilii, trebuie sã mai aºteptaþi
doar câteva minute.

1:09:00
Ããã, femeile pãcãtoase,
aliniaþi-vã la zid, vreþi?

1:09:05
Brian?
Brian, eºti fantastic.

1:09:10
Nici tu n-ai fost tare rea.
1:09:12
Nu. Ce-ai spus chiar acum.
A fost cu adevãrat extraordinar.

1:09:15
- Ce?
- Totul a fost?

1:09:17
Nu am avut nici un lider.
Tu eºti aºa corect.

1:09:19
- Reg ne-a dominat
prea mult timp.
- Pãi, da.

1:09:22
- Trebuia s-o spun,
ºi am spus-o, Brian.
- Eºti foarte atrãgãtoare.

1:09:26
E revoluþia noastrã.
Vom face totul împreunã.

1:09:29
- Cred. Cred...
- Te urmãm cu toþii, Brian.

1:09:32
- Revoluþia e în mâinile tale!
- Ce?

1:09:35
Nu, nu asta am intenþionat!
1:09:38
Eºti a dracului de aproape de închisoare,
bãtrâna mea frumuseþe.

1:09:42
Aºa e.
1:09:50
Terminã.
1:09:54
Ei bine, "Blian," ai tras
o "flugã" bunã pe banii noºtri?


prev.
next.