Life of Brian
к.
для.
закладку.
следующее.

:17:02
Я кошер, мама! Я перешел
Красное Море и горжусь этим!

:17:11
Секс, секс, секс. Это все,
о чем они думают, а?

:17:14
Ладно, как дела, офицер?
:17:18
Колизей, Иерусалим
:17:29
Детский утренник
:17:33
Леди и джентльмены, следующий бой...
:17:37
между...
:17:39
Фрэнком Голиафом,
македонским детоубийцей...

:17:44
и Борисом Майнбургом.
:17:49
Языки жаворонков.
Печень крапивника.

:17:53
Мозги зяблика.
Ушные мочки ягуаров.

:17:57
Чипсы из волчьих сосков. Возьмите,
пока горячие. Они прекрасны.

:17:59
Верблюжьи крендельки, всего пол динара.
Жаренные летучие мыши из Тосканы.

:18:03
Я чувствую, Редж, что любая группа
антиимпериалистов, вроде нас...

:18:07
должна в основе своей отражать
процесс дивергенции имущественного права.

:18:11
- О, великолепно. Фрэнсис?
- Да, я думаю, точка зрения
Джудит верна, Редж,

:18:14
если только движение никогда
не будет забывать...

:18:16
что неотделимое право
каждого человека...
- Или женщины.

:18:19
или женщины...
избавляет его...

:18:20
- Или ее.
- или ее...

:18:22
- Согласен.
- Спасибо, брат.

:18:23
- Или сестра.
- Или сестра.

:18:26
На чем я остановился?
:18:28
- Думаю, ты закончил.
- О, верно.

:18:31
Кроме того,
неотъемлемое право каждого человека...

:18:33
- Или женщины.
- Ты прекратишь говорить о женщинах?

:18:37
Женщины имеют полное право
играть роль в нашем движении.

:18:39
Что ты все время о женщинах, Стэн?
:18:42
Я хочу быть одной из них.
:18:45
- Что?
- Я хочу быть женщиной.

:18:49
Я хочу, чтобы с этого момента
вы все звали меня "Лоретта".

:18:53
- Что?
- Это мое мужское право.

:18:56
Почему ты хочешь быть Лореттой, Стэн?

к.
следующее.