Manhattan
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:11:02
Jako tøeba co? Co?
1:11:03
Plakal jsi, když jsi vidìl "Gone with the wind"
1:11:06
Èemu se smìješ?
1:11:09
- Ty jsi ji nechala napsat to svinstvo?
- Hele. To je mezi vámi dvìma.

1:11:12
Ty si skuteènì myslíš, že jsem ji chtìl pøejet?
1:11:15
Jednou se stalo, že jsi šlápl na plyn, když jsem pøecházela pøed autem.
1:11:18
- Udìlal jsem to úmyslnì?
- Co by na to øekl Freud?

1:11:22
Že jsem tì chtìl pøejet. Proto to taky byl génius.
1:11:25
Podívejte se, jdu nahoru. Mám práci.
1:11:27
Nezapomeò Willieho v baletní škole.
1:11:30
Podívej se, varuji tì.
1:11:32
Mám ve vìci té knihy nìjaké zájmy, co se týká prodeje scénáøe pro film.
1:11:39
Je nìkdo doma?
1:11:41
Ahoj. Mám pro tebe úplnì neuvìøitelnou historku. Naprosto neuvìøitelnou. Jsi v poøádku?
1:11:46
- Jo, jasnì.
- Ano?

1:11:48
Jen si vezmu sklenici tady té hnìdé vody, protože umírám žízní.
1:11:51
- Isaaku, chci s tebou nejdøíve mluvit.
- Mhmmm. Takže já jdu dnes k Jill,

1:11:55
protože jsem opravdu nazlobený na ty odpadky, které vytiskla v knize. A...
1:11:59
Isaaku, než se do toho dostaneš... nìco bych ti chtìla øíci.
1:12:03
- Co je s tebou? Jsi bledá.
- No...

1:12:09
Co.. co se dìje?
1:12:12
Poslouchej, je... nìco je špatnì? Co se stalo?
1:12:21
Myslím, že jsem poøád zamilovaná do Yaleho.
1:12:29
Co?
1:12:32
Co... dìlᚠsi legraci...?
1:12:36
- Skuteènì jsi?
- Ano.

1:12:40
No, a kdy se to stalo? Co..
1:12:44
Jsi nebo si myslíš, že jsi?
1:12:46
Zaèala jsem se s ním zase vídat.
1:12:49
A kdy? Odkdy?
1:12:52
Ode dneška. Proto jsem chtìla být k tobì úplnì otevøená.
1:12:58
Bože... já jsem... šokovaný.

náhled.
hledat.