:52:00
...и другите 200 милиграма
няма да убият никого.
:52:07
Ето го.
:52:13
О, този е хоризонтален.
:52:17
По-малък е от този,
който имахме в Ню Йорк.
:52:22
Ако трябва да се прави изследване
по време на сън, такъв трябва да е....
:52:24
Не мисля, че е използван от година,
но вчера го проверих и работи.
:52:29
Трябва ми седмица
за да почистя това място.
:52:30
Може да те изхвърлят...
:52:32
...ако те хванат
че изпитваш лекарства върху хора.
:52:35
Не се притеснявай.
Нищо няма да ми си случи.
:52:38
Да си вземеме
по един хамбургер набързо.
:52:39
Срещнах един от студентите си снощи.
:52:41
Точно така!
:52:44
Прави каквото искаш.
Мисля, че вие и двамата сте безотговорни!
:52:49
Не ми се обаждай да ми казваш,
че се притесняваш, че Еди взима тези неща!
:52:54
Казах ти да не му слагаш
повече тези неща...
:52:58
...докато не разбереш нещо повече за тях!
:53:00
Предложих ти моята лаборатория
и всички плъхове да режеш!
:53:04
Това е повече, отколкото искам
да бъда въвлечен в глупавия ви ескперимент!
:53:08
Вървете по дяволите с глупавия си експеримент.
:53:09
Имам среща и закъснявам за нея!
:53:28
Направих вече първите три.
Ти направи останалите.
:53:45
Не можа да устои, а?
:53:47
Все някой трябва да ви наблюдава
вас двамата магьосници.
:53:53
Какво е тава тук,
някаква солна субстанция?
:53:55
Десет процентов магнезиев сулфат,
за да го държи над водата.