Altered States
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:11:01
Добре.
1:11:04
Виж, татко ти е тук.
1:11:05
Ще ни закараш ли до новата ни къща?
1:11:09
Отгатни.

Зависи колко добре ще се държиш...

1:11:11
...може да те заведа
и на китайски ресторант.

1:11:17
Не позволявай никой да те убеждава
че маймуните не са месоядни.

1:11:21
Наблюдавах примери на хищници...
1:11:25
...с безпогрешно държание на ловец.
1:11:28
Двойка маимуни убиха
газела и я изядоха.

1:11:32
Дори нямаше рудиментарна комуникация...
1:11:34
..между двете маймуни...
1:11:38
...затова останах...
1:11:39
...впечатлена от работата, която
извършиха без вербална комуникация.

1:11:43
Кореспондирах с наблюдатели и
от университета в Невада.

1:11:48
Може просто да отидеме и да прекараме
няколко седмици там през лятото.

1:11:52
Няма какво да правя там
освен да напиша рапарта си.

1:11:55
Предполагам не си записала и звук
от тези павиани?

1:12:00
Разбира се, че го направих.
Защо?

1:12:01
Много бих искал да го чуя.
1:12:04
Разбира се.
1:12:07
Мисис Тали каза, че ще бъде
тук, утре сутрин в 10:30...

1:12:10
...за да ти помогне за всичко това.
1:12:13
Иска да знае дали искаш тя
да се върне да учи.

1:12:18
Получих писмо от Мейсън преди седмица...
1:12:20
...точно преди да замина за Найроби.
1:12:27
Каза, че си работил
с доста сложни лекарства...

1:12:31
...които си донесъл от Мексико.
1:12:34
Все още не са тествани щателно
и са дяволски опасни.

1:12:41
Какво още ти писа Мейсън?
1:12:44
Че през изминалата година си взимал
два грама от това...

1:12:49
...и че си имал необичайна
генетична регресия през последните три месеца.

1:12:55
Вероятно имаш левкемия
или лимфома.


Преглед.
следващата.