Altered States
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
Takoðe su pronašli antigene
specifiène za èoveka.

1:02:02
Voleo bih da vidim te podatke.
1:02:03
Treba da se vratim u taj rezervoar
za izolaciju i pokušam ponovo!

1:02:07
Da vidimo hoæe li se ponovo desiti!
Niko od nas ne veruje da se to desilo.

1:02:11
Posle tri meseca, i ja poèinjem da
se pitam da li se to desilo.

1:02:14
Neæe se vraæati na rezervoar.
Mason je preuzeo projekat.

1:02:18
Artur svaki dan u njegovoj
laboratoriji secira mozgove pacova!

1:02:20
Šta treba da radim dok on
secira mozak pacova?

1:02:29
Svi misle da je tvoj otac poludeo.
1:02:32
Mama, kada æemo jesti?
1:02:38
Idi sad i igraj se sa Grace.
1:02:39
Ubeðen sam da je regresija bila
izazvana stanjem nesvestice.

1:02:43
Kada sam bio u rezervoaru,
ušao sam u drugu svest!

1:02:47
Postao sam drugi ja,
primitivni ja...

1:02:50
...a droga, na neki naèin...
1:02:53
...izazvala je otelotvorenje
tog drugog, primitivnijeg ja.

1:02:58
Barem pogledaj moje beleške!
1:02:59
Naravno. Da li bi sutra popodne...
1:03:01
Nemoj da mi povlaðuješ!
Moguæe je da nisam lud, znaš!

1:03:04
Molim te da napraviš mali
skok sa mnom...

1:03:07
...da prihvatiš iskrivljeni koncept...
1:03:09
...da su naša druga stanja svesti
isto realna kao budno stanje...

1:03:13
...i da ta realnost može
biti otelotvorena!

1:03:15
Ti vièeš.
1:03:16
Dobijam ova povlaðujuæa sranja...
1:03:17
...od Artura i Masona tri
meseca i muka mi je od toga!

1:03:20
Imamo milione godina pohranjene u
u banci podataka koje zovemo mozak!

1:03:24
Imamo trilione uspavanih gena u
nama, cela prošlost evolucije.

1:03:28
Možda sam nabasao na to!
1:03:31
Hoæu da se vratim u taj rezervoar
i ponovim eksperiment.

1:03:34
Osnovno istraživaèko ponašanje!
Ponoviti eksperiment! Potvrditi ga!

1:03:39
Želeo bih ostale odgovorne nauènike
sa mnom kad to uradim!

1:03:42
Želeo bih zajednièku potvrdu ovoga.
1:03:45
Možda æemo pokazati
nove prirodne sile!

1:03:50
Za ime Boga, zar se ne slažeš
da je to vredno daljeg istraživanja?

1:03:54
Imam trake, beleške i sve.
1:03:55
Kada bi želela da doðeš i
to pogledaš?


prev.
next.