Dressed to Kill
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:46:00
¿Qué clase de edificio es éste?
:46:03
¿Todos se encaman
después del almuerzo?

:46:06
No dije que me
estuviera encamando...

:46:10
...para usar su expresión.
:46:14
¿Qué pasa, soy un
poco grosero para usted?

:46:17
Así es.
:46:21
Srta. Blake, terminemos
con esta mierda.

:46:25
Tengo todo su historial
aquí mismo.

:46:26
¿Le suena familiar?
:46:28
Déjeme ver... 5 de marzo.
:46:30
Acusada de conducta
alborotada...

:46:32
...y solicitud de prostitución.
:46:34
Durham es el oficial que la
arrestó en el Hotel Park Avenue.

:46:38
¡Un arresto elegante!
:46:40
Gracias.
:46:42
Es una prostituta
de Park Avenue...

:46:44
...pero sigue siendo
una prostituta.

:46:46
¿A quién se jodía?
:46:52
Jódete.
:46:53
No. Tú jódete.
No eres ninguna testigo.

:46:56
Eres una sospechosa.
:46:58
¿Qué?
:46:59
Encontraron tus huellas
en el arma asesina.

:47:02
Mentira. ¿Por qué la mataría?
:47:04
Estabas allí con
la navaja. Dime tú.

:47:05
Le dije que había una rubia...
:47:07
Nadie más la vio entrar o salir.
:47:11
¿Viste si tenía alas?
:47:14
La vi en el ascensor.
:47:16
¿Qué estabas haciendo ahí?
:47:19
- Tenía un trabajo.
- ¿Quién?

:47:21
- ¿Quiere que me meta en líos?
- Ya lo estás.

:47:23
- Yo no la maté.
- ¿A quién estabas jodiendo?

:47:26
Ted. Sin apellido.
No vive aquí.

:47:29
Ah, sin apellido.
Eso es tan bueno...

:47:32
...como la rubia del ascensor.
:47:34
Es cierto.
Estaba parado detrás mío.

:47:37
Las puertas del ascensor
se abrieron y esa...

:47:40
Estaba esa mujer
toda cortada y sangrando.

:47:42
Ya sé de la Sra. Miller.
La tenemos abajo.

:47:45
¿Y la rubia? ¿El también la vio?
:47:47
No lo sé.
:47:52
Srta. Blake, me ahorrarás
mucho trabajo...

:47:56
...si encuentras a este Ted
que no vive aquí...


anterior.
siguiente.