Somewhere in Time
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

:23:00
...dat het uit een eeuw voor 1971 dateerde.
:23:05
Snap je me?
- Ja meneer.

:23:06
Dus, met andere woorden, de lokatie
is heel belangrijk.

:23:10
Niet het belangrijkste maar essentiƫel.
:23:13
De rest zit hier.
:23:18
Op een middag, ik...
:23:22
...lag ik op bed in die kamer.
:23:26
Alle kanten om me heen...
een deel van het verleden.

:23:31
Zelfs de geluiden die ik hoorde...
:23:33
...en ik kreeg een idee..
:23:35
Wat zal er gebeuren vroeg ik me af...
:23:38
...als ik probeer om mijn geest
te hypnotiseren?

:23:43
Bedenk daarbij dat het niet 1971 is...
:23:47
...maar 1571.
:23:50
Ik sloot mijn ogen..
:23:51
...en voerde een idee naar mijn hersenen.
:23:56
Het is Augustus,1571.
:24:00
Ik ben in Hotel Del Vecchio...
:24:03
...en ik ontcijferde de details
voor mijzelf...

:24:08
...en deed dat steeds opnieuw...
:24:10
...en nog eens en nog eens...
en nog eens...

:24:14
En?
:24:19
...Ik weet het werkelijk niet, Richard.
:24:22
Sindsdien heb ik het nooit meer gedaan.
:24:25
En ik weet niet zeker of ik
het nog eens wil doen.

:24:29
Nadien voelde ik me uitgeput,
volledig uitgeblust.

:24:34
En als het werkelijk gebeurd is...
:24:37
...was ik daar een fractie van een seconde.
Onthoud dat.

:24:40
Een klik.
- Ja, meneer. Ik begrijp dat, maar...

:24:43
...u was daar.
:24:46
Dat dacht ik van wel.
:24:48
Oh, het was niet perfect,
neem dat voor waar aan.

:24:51
Hoe zou het anders geweest zijn?
:24:53
Er waren objecten om me heen die
duidelijk uit het heden waren...

:24:58
...en ik wist dat ze er waren.

vorige.
volgende.