Body Heat
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:06:01
Úplnì jiné problémy,
pravda. . .

1:06:03
. . .ale byla to závì, kterou
pøipravoval pan Racine.

1:06:07
Byl tehdy obvinìn z profesionální
nedbalosti. V pøípadu Gurson.

1:06:11
Gourson.
1:06:14
Já už zase nerozumím, pane Hardine.
1:06:17
No øeknìte,
co tohle všechno znamená?

1:06:19
To znamená, že Edmundova závì
je neplatná.

1:06:22
Že mrtvý Edmund Walker neodkázal nic.
Nebo, že žádná závì ani neexistuje.

1:06:27
Co to znamená?
1:06:29
Nevíte?
1:06:32
Ne. . .
1:06:33
Možná, že vám to pan Racine
rád øekne.

1:06:39
Ve státì Florida, když nìkdo zemøe,
aniž by zanechal závì. . .

1:06:42
. . .je bezdìtný a
bez žijících rodièù. . .

1:06:48
. . .pak je to jeho žena,
kdo dìdí veškerý majetek.

1:06:53
Mùj Bože!
1:06:56
Tím chcete øíct,
že všechno je moje?

1:06:59
Ano, i když to, v žádném pøípadì,
nebyl zámìr vašeho muže.

1:07:04
Mìl v úmyslu zanechat
nìco také Heather.

1:07:11
No, samozøejmì.
1:07:12
To je pochopitelné, to chápu.
1:07:23
Moc ti to sluší, v èerném.
1:07:25
Já jsem tì tak strašnì postrádala.
Hroznì tì potøebuju.

1:07:29
Nechápal jsem, jak ses dostala k mému
papíru s hlavièkou. Pak mi to došlo.

1:07:32
Edmundùv podpis byl jen úskok.
Já bych to pochopitelnì nepopøel.

1:07:35
Pøestaò, prosím tì. Nedivím se,
že mì v téhle chvíli nenávidíš.

1:07:39
Ty's mì dostala, Matty.
Ty's to fakt provedla!

1:07:45
Mùžeš ke mnì dneska veèer pøijít?
1:07:56
Chci tì víc než kdy jindy.

náhled.
hledat.