Body Heat
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:05:03
Não, basta-me
respirar o que fumam.

1:05:14
Por aí, não há probIema.
1:05:16
O probIema está
no texto reIativo à Heather.

1:05:19
Uma questão técnica.
1:05:21
O Sr. Racine vioIou o princípio. . .
1:05:24
. . .da não subdeIegação perpétua. . .
1:05:27
. . .que proíbe o Iegado
de geração para geração.

1:05:31
QuaIquer juíz de Miami
poderia confirmar o erro.

1:05:36
Pensei em trazer o testamento
a OkeeIanta e procurar. . .

1:05:40
. . .um juíz que não conhecesse bem
as Leis de heranças.

1:05:45
TaIvez um com a prática do Sr. Racine.
1:05:48
InfeIizmente, não tive sorte:
1:05:51
dirigi-me a um juiz que
já tivera outros casos com eIe. . .

1:05:56
. . .o Juíz Costanza.
1:05:58
Parece que houve
uns probIemas há quatro anos.

1:06:01
Muito diferentes, é verdade.
1:06:03
Mas também sobre um testamento.
Uma trapaIhada.

1:06:07
O caso Gurson, em que foi acusado
de abuso de confiança.

1:06:11
Gourson.
1:06:14
Cada vez percebo menos, Sr. Hardin.
1:06:17
Onde quer chegar afinaI?
1:06:19
O testamento
de Edmund WaIker é nuIo.

1:06:22
É como se nunca tivesse existido.
1:06:27
E agora?
1:06:29
Não sabe?
1:06:32
Não, não sei.
1:06:33
O Sr. Racine que Ihe diga.
1:06:39
Na FIórida, se
se morre sem testamento. . .

1:06:42
. . .nem descendentes ou ascendentes. . .
1:06:48
. . .é o cônjuge o herdeiro universaI.
1:06:53
Meu Deus!
1:06:56
Quer dizer que. . .é tudo meu?
1:06:59
Embora não fosse
a intenção do seu marido.


anterior.
seguinte.