Body Heat
prev.
play.
mark.
next.

1:03:00
Mulþumesc.
1:03:01
Îl ºtiþi pe dl Lowenstein.
1:03:11
I-am cerut dlui Lowenstein
sã ni se alãture...

1:03:14
el se ocupa de anchetã...
1:03:16
morþii lui Edmund Walker pentru
biroul procurorului þinutului.

1:03:20
Am discutat despre problema...
1:03:22
ºi a fãcut posibil sã vorbim
direct aici.

1:03:25
Nu se înregistreazã,
ca sã spun aºa.

1:03:28
Aºa cum am spus dna Walker, sunt surprins
de existenta acestui nou testament.

1:03:32
Edmund nu mi-a spus
nimic despre asta.

1:03:35
Dna Walker a explicat ca atunci când
ea ºi soþul ei au fãcut modificãrile...

1:03:39
au avut grijã de asta aici
pentru simplitate.

1:03:43
Aºa cum ºtiþi, noul testament
e aproape identic cu cel vechi...

1:03:46
dar dispune de câteva lucruri noi.
1:03:48
Riscând prea multã simplificare,
modificarea...

1:03:51
testamentului implica împãrþirea
averii în pãrþi egale...

1:03:54
între Heather Kraft
ºi dna Walker.

1:03:57
Eºti de acord cu aceasta estimare?
1:04:02
Aþi fost martori la semnãtura
lui Walker împreunã cu cea a...

1:04:06
drei Mary Ann Simpson.
1:04:09
Se pare cã va fi imposibil pentru
noi sã o contactãm pe dra Simpson.

1:04:13
Mary Ann e o prietenã
de viaþa de-a mea.

1:04:16
Era în vizita prin Europa.
Vom lua legãtura cu ea la întoarcere.

1:04:19
Deºi nu e obligatoriu.
1:04:21
Martori ai semnarii testamentului
sunt des indisponibili...

1:04:24
când intra la legalizare.
Nu e un standard.

1:04:27
Moartea lui Edmund Walker
nu a fost un standard.

1:04:31
Sunt confuzã. E vreo întrebare cu
privire la autenticitatea testamentului?

1:04:35
ºi eu sunt confuz.
1:04:37
Ai o problemã
cu martorii...

1:04:39
sau cu semnãturile?
Unde vrei sã ajungi?

1:04:43
Mã tem ca problema e altundeva.
1:04:47
Deranjeazã pe cineva dacã fumez?

prev.
next.