Body Heat
prev.
play.
mark.
next.

1:04:02
Aþi fost martori la semnãtura
lui Walker împreunã cu cea a...

1:04:06
drei Mary Ann Simpson.
1:04:09
Se pare cã va fi imposibil pentru
noi sã o contactãm pe dra Simpson.

1:04:13
Mary Ann e o prietenã
de viaþa de-a mea.

1:04:16
Era în vizita prin Europa.
Vom lua legãtura cu ea la întoarcere.

1:04:19
Deºi nu e obligatoriu.
1:04:21
Martori ai semnarii testamentului
sunt des indisponibili...

1:04:24
când intra la legalizare.
Nu e un standard.

1:04:27
Moartea lui Edmund Walker
nu a fost un standard.

1:04:31
Sunt confuzã. E vreo întrebare cu
privire la autenticitatea testamentului?

1:04:35
ºi eu sunt confuz.
1:04:37
Ai o problemã
cu martorii...

1:04:39
sau cu semnãturile?
Unde vrei sã ajungi?

1:04:43
Mã tem ca problema e altundeva.
1:04:47
Deranjeazã pe cineva dacã fumez?
1:05:03
Nu, nu am nevoie.
Voi respira aer.

1:05:14
Totul e în ordine acolo.
1:05:16
Problema apare în limbajul
legat de moºtenirea lui Heather.

1:05:19
E o problemã tehnicã.
1:05:21
În scrierea testamentului, dl Racine
a încãlcat ceea ce se numeºte...

1:05:24
"regula împotriva perpetuitatii".
1:05:27
Interzice o moºtenire sã fie trecutã
nedefinit generaþii întregi.

1:05:31
ºtiam ca un judecãtor de autentificari
din Miami ar vedea greºeala imediat...

1:05:36
aºa cã m-am gândit sã o aduc în vedere aici,
din moment ce Edmund avea rezidenþa aici...

1:05:40
ºi sã vãd dacã nu pot aduce un judecãtor
care sã cunoascã legea bunurilor la fel.

1:05:45
Poate voi gãsi unul la fel de bun
ca ºi dl Racine.

1:05:48
Din pãcate, planul meu a dat greº.
1:05:51
Am dat de un judecãtor care avea
alte treburi cu dl Racine...

1:05:56
un anume judecãtor Costanza.
1:05:58
Sã pare cã erau probleme cu o proprietate
dintr-un caz de acum 4 ani.


prev.
next.