:03:00
	Eðlendin. Tükendin.
:03:03
	Tarihim kül oluyor orada.
:03:05
	Bence farketmez.
Gidiyorum.
:03:08
	Üniformamý giymeye
çalýþýyorum.
:03:13
	Bu aptal eteklerin fermuarý
hep zor kapanýr.
:03:20
	"Tükendin" ha?
Nerden duydun bunu?
:03:30
	Bay Racine, söz konusu tuvaletlerin
Ýndiana'dan yola...
:03:34
	...çýkýp çýkmadýklarý
önemli deðil artýk.
:03:36
	Bence vaktimizi boþa harcýyoruz.
:03:39
	Müvekkilinizin ilçeyi pek
de zeki olmayan bir yoldan...
:03:42
	...dolandýrmaya kalktýðý açýk.
:03:45
	Savcý yardýmcýsý gayet cömert
bir öneri getirmiþ.
:03:49
	Üstelik savunma da pek yok gibi...
:03:51
	Hakim bey, bütün delilleri
getirdiðimde...
:03:54
	Dinle, yerinde olsaydým...
:03:56
	...müvekkilime Lowenstein'in
önerisini kabul etmesini söylerdim.
:04:00
	Ýflas ettiðini beyan etsin...
:04:03
	...ve Okeelanta ilçesiyle bir
daha iþ yapmamaya söz versin.
:04:07
	Kabul mü?
:04:09
	Serbest kalabilir.
:04:10
	Ama sabrýmý taþýrmayýn,
tereddüt ederse yakarým onu.
:04:14
	Kendisiyle konuþurum.
:04:16
	Ayrýca Bay Racine...
:04:19
	...gelecek sefer mahkememde ya
daha iyi bir savunma yapýn ya da...
:04:24
	...daha iyi müvekkiller bulun.
:04:27
	Saðolun Hakim bey.
:04:43
	Seni epeydir yalnýþ
deðerlendirmiþim.
:04:46
	Beceriksizliðini adeta lehine
kullanýyorsun.
:04:49
	Savunmam iyi ilerliyordu,
korktun.
:04:52
	Constanza beni sevmiyor.
Ne yaptým ki ona?
:04:55
	Büyük mahkemede sanýyor kendini.
:04:57
	Ama buralarda rüþvet davalarý
ve tuvaletlerle uðraþmak zorunda.