1:03:00
Ne za kadou cenu.
Ale mám v úmyslu vyhrát podle pravidel.
1:03:04
Pøáli byste si snad, abych se choval
jako gentleman a prohrál?
1:03:07
Pokud byste mìl jinak handlovat, pak ano.
1:03:13
Drahý chlapèe, vá postoj je,
abych tak øekl, pøíli plebejský.
1:03:18
Jste pøísluníkem elity
1:03:20
a oèekává se, e se podle toho budete chovat.
1:03:32
Dìkuji vám, pane,
1:03:35
za vai pohostinnost.
1:03:38
Byl to navýsost pouèný veèer.
1:03:42
Pøeji vám dobrou noc.
1:03:46
Víte, pánové,
1:03:49
vy touíte po vítìzství tolik, jako já.
1:03:52
Ale po vítìzství dosaeném
se zdánlivou nenuceností bohù.
1:03:56
Za vámi stojí archaické hodnoty
dìtského høitì.
1:04:01
Dríte se klamných iluzí.
1:04:04
Já vìøím, e o dokonalost je tøeba usilovat...
1:04:08
a budoucnost dá za pravdu mnì.
1:04:20
Tady máte toho svého Semitu, Hugh.
1:04:24
Jiný bùh.
1:04:26
Jiný cíl.
1:04:41
Harolde! Harolde! Jedeme.
1:04:43
Vichni!
Ty, Henry, Andy a já, vechny nás vzali!
1:04:48
Tebe na 100 a 200 m,
Andyho na 400 m a pøekáky,
1:04:50
Henryho na míli, a mì na steeplechase.
1:04:53
Paøí nás nemine!
1:04:56
Erica Liddella taky vybrali.
1:04:58
Budete soupeøi pod jednou vlajkou.