Chariots of Fire
prev.
play.
mark.
next.

1:26:00
Til tider bliver vi bedt om at ofre os
1:26:04
I loyalitetens navn,
1:26:06
og uden ofre er vor troskab værdiløs.
1:26:09
For Deres vedkommende,
1:26:12
er dette et sådant tidspunkt.
1:26:15
Min herre...
1:26:18
Gud ved, atjeg elsker mit land.
1:26:22
Men dét offer kan jeg ikke bringe.
1:26:30
Kom ind!
1:26:33
Deres Kongelige Højhed... Lord Lindsay.
1:26:41
Deres Højhed, Cadogan. Mine herrer.
1:26:44
Undskyld jeg sådan buser ind.
1:26:46
Kendsgerningen er, atjeg er
fuldt klar over Erics dilemma.

1:26:50
Jeg tænkte, atjeg måske kunne
foreslå en mulig løsning.

1:26:54
Gør det.
1:26:56
Ja.
1:26:58
En anden dag, et andet løb.
1:27:00
Hvad fanden skal det betyde?
1:27:02
Det er faktisk meget enkelt.
1:27:04
400-meter løbet. Det er på torsdag,
1:27:07
Jeg har allerede min medalje.
1:27:09
Så hvorfor lader De ikke Eric
tage min plads i stedet?

1:27:15
Det er en strålende idé.
1:27:17
Kan han skifte løb med så kort varsel?
1:27:21
Det er op til komitéen.
1:27:24
Vi udgør komitéen.
1:27:26
Jeg synes det er en god idé.
1:27:29
David?
1:27:32
Alle de, der er for, sig "ja".
1:27:34
Ja.
1:27:36
Liddell?
1:27:38
- Andy, jeg...
- En fornøjelse, gamle dreng.

1:27:42
Bare for at se dig løbe.
1:27:48
Ja.
1:27:50
Nå, så er det afgjort.
1:27:56
En vanskelig situation, George.
1:27:59
Gudskelov for Lindsay.
Jeg troede knægten havde overvundet os.


prev.
next.