Chariots of Fire
prev.
play.
mark.
next.

1:23:08
Yðar konunglega hátign,
má ég kynna hr Eric Liddell?

1:23:13
Gleður mig, Liddell. Gleður mig.
1:23:15
Ég sá þig leika fyrir Skotland.
Íþyngdi mér mikið.

1:23:18
Hljópst inn nokkur mörk.
1:23:20
Ég gerði það víst, herra, já.
1:23:22
Gott að hafa þig loks sömu megin.
1:23:25
Gott framlag
hjá Lindsay, ekki satt?

1:23:28
- Hann stóð sig vel.
- Fordæmi fyrir okkur alla.

1:23:32
Má ég kynna hans hátign
hertogann af Sutherland,

1:23:35
forseta Ólympíusambandsins?
1:23:38
- Komdu sæll.
- Og formanninn, Cadogan lávarð.

1:23:42
Fáðu þér sæti.
1:23:45
Láttu fara vel um þig.
1:23:47
Vindil?
1:23:49
Ó, nei, auðvitað.
Þú reykir ekki, né drekkur.

1:23:52
Slík er staðfesta þessa unga manns,
herrar mínir.

1:24:03
Birkenhead hefur sagt okkur
frá afstöðu þinni

1:24:06
gagnvart þáttöku þinni
í 100 metra undanrásunum, Liddell.

1:24:09
Eða væri þátttökuleysi nær lagi?
1:24:12
Það væri það, herra, já.
1:24:14
Okkur var ráðlagt hvernig
ræða skyldi við Frakkana.

1:24:17
Nokkuð sem við getum ekki leyft,
að fara bónför til froskanna.

1:24:22
Einfaldlega ekki möguleiki.
1:24:24
Snýst um þjóðarstolt.
Sem Breti er ég viss um að þú skiljir.

1:24:28
Ég verð að segja,
mér fannst það óhentug tillaga.

1:24:31
Af hverju sagðirðu það ekki?
1:24:33
Íþróttamenn meta lágmarksáreynslu.
1:24:36
Ég var nógu örvæntingarfullur
til að reyna allt.

1:24:39
Jæja, með allt þetta í huga,
1:24:42
ákváðum við að bjóða
þér hingað til skrafs

1:24:44
til að gá hvort við gætum
hjálpað lausn málsins.

1:24:48
Það er aðeins ein leið til að leysa það.
1:24:50
Að þessi maður ákveði að hlaupa.
1:24:52
Það er augljóst, Cadogan.
1:24:54
Við verðum að kanna leiðir til að hjálpa
þessum manni að ákveða það.


prev.
next.