Chariots of Fire
prev.
play.
mark.
next.

1:04:00
Ali iznad svega...
1:04:01
...duh odanosti, drugarstva
i uzajamne odgovornosti.

1:04:07
Da li se slažete?
1:04:16
Na ovom univerzitetu raste sumlja...
1:04:19
...i govorim vam ovo bez
omaložavanja vaših uspeha...

1:04:23
...kojima se svi radujemo...
1:04:26
...da ste u vašoj želji za uspehom...
1:04:29
...zaboravili na neke
od ovih ideala.

1:04:32
Mogu li znati o kojoj je vrsti
nelojalnosti, izdaje, u pitanju?

1:04:37
Teško izdaje.
1:04:38
Reè žalost je upotrebljena.
1:04:41
Prièa se da imate liènog trenera.
1:04:45
Gospodina Musabinija, da.
1:04:47
Italijan?
1:04:49
Italijanskog porekla.
1:04:52
Ali ne u potpunosti Italijana.
1:04:54
Laknulo mi je.
1:04:55
Polu-Arapin je.
1:05:01
Da li da prihvatimo zaposlenog gospodina Musabinija
na profesionalnoj bazi?

1:05:06
Sem Musabini je najbolji, najnapredniji...
1:05:11
...najpametniji trener u zemlji.
1:05:14
Poèastvovan sam njegovom pažnjom.
1:05:17
Ali on je profesionalac.
1:05:19
Šta bi drugo mogao biti!
1:05:21
Tu nam se, gospodine Abrahams,
putevi razilaze.

1:05:25
Ovaj univerzitet smatra da amaterski put...
1:05:30
...jedino obezbeðuje
zadovoljavajuæe rezultate.

1:05:33
Ja sam amater.
1:05:35
Trenira vas profesionalac,
a takav vam je i stav.

1:05:40
Fokusirali ste se na razvoj
sopstvene tehnike...

1:05:45
...u strmoglavoj težnji...
1:05:47
...za individualnom slavom.
1:05:50
Ne na kolektivnu.
1:05:54
Ja sam kao prvo i poslednje student Kembridža.
1:05:58
Ja sam kao prvo i poslednje Englez.

prev.
next.