Chariots of Fire
prev.
play.
mark.
next.

1:05:01
Da li da prihvatimo zaposlenog gospodina Musabinija
na profesionalnoj bazi?

1:05:06
Sem Musabini je najbolji, najnapredniji...
1:05:11
...najpametniji trener u zemlji.
1:05:14
Poèastvovan sam njegovom pažnjom.
1:05:17
Ali on je profesionalac.
1:05:19
Šta bi drugo mogao biti!
1:05:21
Tu nam se, gospodine Abrahams,
putevi razilaze.

1:05:25
Ovaj univerzitet smatra da amaterski put...
1:05:30
...jedino obezbeðuje
zadovoljavajuæe rezultate.

1:05:33
Ja sam amater.
1:05:35
Trenira vas profesionalac,
a takav vam je i stav.

1:05:40
Fokusirali ste se na razvoj
sopstvene tehnike...

1:05:45
...u strmoglavoj težnji...
1:05:47
...za individualnom slavom.
1:05:50
Ne na kolektivnu.
1:05:54
Ja sam kao prvo i poslednje student Kembridža.
1:05:58
Ja sam kao prvo i poslednje Englez.
1:06:01
Što sam postigao, što nameravam
da postignem, jeste za moju porodicu...

1:06:06
...moj univerzitet i moju zemlju.
1:06:10
I tako posmatram vaše sugestije.
1:06:13
Nameravate da pobedite
po svaku cenu, zar ne?

1:06:16
Po svaku cenu, ne! Ali nameravam po pravilima.
1:06:21
Radije biste da budem džentlmen i izgubim?
1:06:23
Da budete trgovac, da.
1:06:30
Vaš pristup je bio,
ako mogu reæi, malo plebejski.

1:06:35
Vi ste elita...
1:06:37
...i oèekuje se takvo ponašanje.
1:06:49
Hvala vam, sir...
1:06:52
...na gostoljubivosti.
1:06:56
Ovo veèe je bilo krajnje prosvetljeno.

prev.
next.