Chariots of Fire
prev.
play.
mark.
next.

1:14:02
Nisam siguran da ja razumem.
1:14:07
Nisam siguran ni ja takoðe, sir.
1:14:10
Tri godine, odao sam se trèanju...
1:14:13
...da bih bio na ovom brodu.
1:14:16
Zapostavio sam ragbi,
moj posao je trpeo...

1:14:20
...i duboko sam povredio
nekog ko mi je veoma drag.

1:14:25
Zato što sam rekao sebi, ako pobedim...
1:14:29
...pobediæu za Boga.
1:14:30
I sada sedim ovde rušeæi sve to.
1:14:37
Ali moram.
Trèati bi bilo protiv Božijeg zakona.

1:14:43
Bio sam u zabludi.
1:14:48
Moj deèaèe, kako stvari stoje,
morate trèati.

1:14:52
Ali hoæu...
1:14:54
..da se smirite i prepustite sve meni.
1:14:59
Ne govorite ništa.
Saèekajte da stignemo u Pariz.

1:15:03
Razgovaraæu sa Francuzima.
Nisam bez veza.

1:15:08
A i borili smo se u ratu zajedno.
1:15:12
Ne razumem.
1:15:14
Ne drže se baš mnogo pravila, Francuzi.
1:15:18
Kada se budu suoèili
sa takvim vašim stavom, ko zna.

1:15:22
Možda uspem.
1:15:28
Možda ih ubedim.
1:15:33
Francuze, sir?
1:15:35
Šta mogu?
1:15:37
Pomeriti vaše kvalifikacije.

prev.
next.