Gallipoli
prev.
play.
mark.
next.

:08:02
- Ti si pobjegao od kuæe još mlaði.
- Ali ne u rat.

:08:06
Do 18-te godine
obišao si cijeli svijet.

:08:08
- Sjeverna Afrika...Moluèki Otoci.
- Sve sam izmislio.

:08:11
Nisi. Tata je rekao da
si mogao stoput poginuti.

:08:13
Riskirao sam.
Rat je drukèiji.

:08:16
- Kako...?
- Drukèiji je.

:08:20
Nema šanse da te roditelji puste
:08:22
pa nema ni smisla
o tome razgovarati?

:08:25
Mislio sam da bi mi ti mogao pomoæi.
:08:35
Pazi na tanjur, dušo.
:08:37
Kad je ta utrka?
:08:39
U subotu.
:08:41
Koliko te dugo neæe biti?
Samo preko vikenda.

:08:43
I baš sad moraš iæi?
Baš kad ima toliko posla.

:08:47
Nemoj pred curicama, Wallace.
:08:49
Moraš završiti
posao prije odlaska.

:08:51
Da, tata.
:08:54
"Vatra je bijesno gorjela
na kraju grane.

:08:57
"Mowgli je udarao lijevo i desno,
a vukovi su pobjegli zavijajuæi

:09:00
"dok im je krzno gorjelo.
:09:02
"Na kraju su ostali
samo Akela, Bagheera,

:09:04
"i možda deset vukova koji su
stali na stranu Mowglija.

:09:09
"Tada je Mowgli osjetio bol iznutra
:09:11
"bol je bila jaèa nego ikad prije.
:09:13
"Udahnuo je i zajecao.
:09:16
"Suze su mu curile niz lice.
:09:20
"Što je to?" pitao je.
:09:23
"Ne želim otiæi iz džungle,
a ne znam što je ovo.

:09:27
"Umirem li, Bagheera?"
:09:29
"Ne, mali brate," reèe Bagheera.
:09:32
"To su samo prave ljudske suze.
:09:34
"Sad znam da si ljudsko biæe.
Nisi više mladunèe èovjeka.

:09:38
"Pusti ih neka teku, Mowgli.
:09:40
"To su samo suze."
:09:42
"Mowgli je sjeo i plakao kao
da æe mu se srce rasparati.

:09:46
"A nikad prije u životu
nije plakao.

:09:49
"Sada...", rekao je.
:09:53
"Otiæi æu ljudima."
:09:56
Hajde. Još jedno poglavlje.
:09:58
Djeco, doðite unutra.

prev.
next.