History of the World: Part I
prev.
play.
mark.
next.

1:11:02
Ah, Count de Money.
1:11:04
De...
1:11:05
Ne ispravljaj me.
Šta je bilo?

1:11:07
Naravno, Visoèanstvo.
1:11:09
Došao sam hitnim poslom.
1:11:11
Proèulo se da se
narod loše oseæa.

1:11:14
Da. Da smrde na led.
1:11:16
To je ozbiljan problem.
1:11:18
Seljaci misle da nemate
nikakvog obzira prema njima.

1:11:21
Šta? Ja nemam
obzira prema seljacima?

1:11:24
Oni su moj narod.
Ja sam njihov vladar.

1:11:27
Ja ih obožavam. Puštaj!
1:11:32
Vuèe u levo.
1:11:34
Visoèanstvo,
situacija se pogoršava.

1:11:37
Seljaci mogu postati nasilni.
1:11:39
Nasilni?
1:11:41
Da.
1:11:42
Mrzim nasilje.
1:11:43
Ako se neèega
gnušam to je nasilje.

1:11:46
Gnušam ga se. Puštaj!
1:11:51
Pade kao kamen.
1:11:53
Ali Visoèanstvo,
1:11:55
samo za sluèaj
male verovatnoæe

1:11:57
privremene revolucije,
1:11:59
ne bi li bilo mudro skloniti
vas na bezedno van Pariza?

1:12:04
Možda si u pravu.
1:12:05
Ali ko æe sedeti na mom tronu?
1:12:08
Naæiæemo dvojnika.
1:12:10
Ah. Dvostruke nevolje.
Dopada mi se.

1:12:16
Ali gde naæi zgodnog švalera
poput mene da me zameni?

1:12:22
Oh, da. Naravno, naravno.
Tako je!

1:12:25
Visoèanstvo,
lièite na piš-deèka.

1:12:28
A ti na kofu punu sranja!
1:12:32
Ne razumete, Visoèanstvo.
1:12:34
To je Božja volja, sire.
1:12:36
Osim mladeža i brkova.
1:12:39
Eto našeg dvojnika.
1:12:40
U pravu si.
Stvarno lièim na piš-deèka.

1:12:44
Na prvi znak nevolje,
1:12:46
on æe postati kralj. Kreni.
1:12:48
Odmah, sire.
1:12:50
Deèko, moramo da poprièamo.
1:12:53
Nisam završio.
1:12:54
Završio si.
Poði samnom.

1:12:56
Završio si.
1:12:58
Lakeju.

prev.
next.