On Golden Pond
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:32:01
¿Cuál es el problema?
1:32:05
No hay ningún problema, yo sólo...
1:32:08
... quiero hablar contigo. Yo...
1:32:12
... creo que...
1:32:14
... tú y yo deberíamos tener la clase
de relación que se supone.

1:32:17
¿Qué clase de relación es esa?
1:32:21
Bueno, ya sabes, como...
1:32:23
Como padre e hija.
1:32:25
Justo a tiempo.
1:32:27
¿Estás preocupada por el testamento, verdad?
1:32:29
Te lo dejo todo, excepto
lo que me llevo conmigo.

1:32:32
Deja eso.
1:32:34
No quiero nada.
1:32:36
Es que parece que tú y yo
siempre hayamos estado enfadados

1:32:40
No pensaba que estuviéramos enfadados.
Sólo que no nos gustábamos.

1:32:51
Quiero ser tu amiga.
1:32:56
¿Eso significa que vendrás más por aquí?
1:32:59
Eso significará mucho para tu madre.
1:33:05
Vendré más a menudo.
1:33:10
Bueno.
1:33:15
Sí.
1:33:18
Me he casado en Bruselas.
1:33:20
¿A, sí?
1:33:21
¡En Bruselas!
1:33:23
Me hace muy feliz.
1:33:25
Bueno, bien. ¿Habla inglés?
1:33:28
¡Con Bill! ¡Me he casado con Bill!
1:33:30
¿Bill? ¡Oh, Bill! Bien.
1:33:33
Estoy contento, Chelsea. Es San Frantástico.
1:33:36
- ¿Qué?
- ¿Billy va a vivir contigo?

1:33:39
Bueno, bien.
1:33:42
Eso sí que es algo. Bien por ti.
1:33:45
¿Sabes una cosa?
1:33:47
Le he hecho hacer el mortal
atrás como un profesional.

1:33:49
¿Ah, sí? Qué bien.
1:33:52
Sí. ¿Le digo que salga para que lo veas?
1:33:53
No, no. Ahora no.
1:33:57
Vale... Tú nunca hiciste bien
el mortal atrás, ¿a que no?


anterior.
siguiente.