Airplane II: The Sequel
prev.
play.
mark.
next.

1:52:04
Nešto se dogodi.
Dobre vibracije nestanu.

1:52:12
Mislio sam da je naša
ljubav nešto posebno.

1:52:15
Nisam više siguran
da znam što je ljubav.

1:52:21
Pretpostavljam da je sve
poèelo sa sudskim procesom.

1:52:24
Trebali su zataškati nesreæu i
našli su žrtvenog jarca - mene.

1:52:28
Nisam se imao kome obratiti.
1:52:30
Siguran sam da ste i
vi imali takvo iskustvo.

1:52:33
Nisam mogao vjerovati
što mi se dogaðalo.

1:52:38
Važno je ustanoviti neke èinjenice
1:52:41
tako da porota može
donijeti pravednu odluku.

1:52:44
Prvo, niste li vi bili glavni probni
pilot lunarnog raketoplana XR-2300?

1:52:50
Da, bio sam.
1:52:51
5. listopada ove godine
raketoplan se srušio.

1:52:56
Niste li vi bili pilot?
1:52:59
Da, ali ja nisam...
1:53:01
Gospodine Striker, nije li istina
1:53:05
da je pad raketoplana bio izravan
rezultat vaše nesposobnosti?

1:53:09
Ne! Greška je bila u
raketoplanu, ne u meni.

1:53:12
Žice su se topile
na visokoj temperaturi.

1:53:16
Ta je letjelica bila
leteæa grobnica.

1:53:21
Èinjenica je, gospodine, da je
bilo sve u redu s letjelicom.

1:53:25
Ted Striker je bio osuðen na
neuspjeh u samom poèetku.

1:53:27
To je laž!
1:53:28
Tišina!
1:53:32
5. ožujka 1980., let 209 za Chicago
izgubio je èitavu posadu u zraku.

1:53:37
I te je kobne noæi
Ted Striker spasio avion.

1:53:43
Želio bih pozvati jednog
od putnika na tom letu,

1:53:46
ako to sud dopusti.
1:53:50
Zakunite se na Ustav
1:53:52
da æete govoriti samo istinu,
i ništa drugo nego istinu?

1:53:55
Zaklinjem se.

prev.
next.