An Officer and a Gentleman
Преглед.
за.
за.
следващата.

:56:06
"Кучият му син, Кейси Джоунс.
:56:11
"Нещо превъртя.
:56:16
"За оная работа се хвана
:56:21
"и на жените гордо я показа.
:56:25
"В стаята сто мацки нареди
:56:30
"и смело обяви, че с всичките ще спи.
:56:35
"На 98 посиня, затова поспря.
:56:40
"Удари си една и до стотната стигна."
:56:45
Помахай за сбогом на приятелите.
О, забравих, ти нямаш приятели.

:56:49
Само клиенти.
:56:51
Забавляваш ли се, Майонеза?
:56:54
Тъй вярно, сър!
:56:56
- Не те чух.
- Тъй вярно, сър!

:56:58
Много добре!
:57:01
98...
:57:04
99...
:57:05
Лицето плътно до локвата!
:57:11
1 00.
:57:13
- Сега готов ли си да се откажеш?
- Не, сър.

:57:18
Погледни ей там, Майо.
:57:21
Виж я.
:57:23
Тя реши да остане
ВмесТо да излезе През уикенда.

:57:27
Може и да не завърши програмата,
но има ПоВече Воля и кураж,

:57:31
отколкото ти някога ще имаш!
:57:33
Стига си ме гледал, момче!
:57:37
Животът май ти е раздал
много гадни карти?

:57:40
Справям се, сър!
:57:44
6...
:57:45
Глупости. Проверих това-онова.
:57:49
Прегледах ти досието.
:57:51
Знам за майка ти. Не ме зяпай!
:57:55
Знам, че баща ти
е алкоХолик и женкар.

:57:59
Затова и нямаш приятели, Майо.

Преглед.
следващата.