An Officer and a Gentleman
prev.
play.
mark.
next.

1:27:00
Gde je Sid?
1:27:08
Zašto misliš
da ne laže?

1:27:10
Bila je kod doktora.
Trudna je.

1:27:14
Dobro, neka abortira.
1:27:16
I ja bih to želeo. Vjeruj mi.
Ali ona neæe ni da èuje.

1:27:20
Katolikinja je.
1:27:22
Sid, neæeš da oženiš
tu devojku?

1:27:26
Ali ako je ja ne oženim,
imaæe bebu negde sama.

1:27:30
Pa šta? Žene to rade.
1:27:32
Ne mogu to da dopustim.
To je i moje dete.

1:27:37
Siguran si?
1:27:40
Moje je.
1:27:49
Oprosti, OK?
1:27:52
Šta ako je Foli bio u pravu?
Napravila je to da te upeca.

1:27:56
Jesi li i za to odgovoran?
1:27:58
Nije suština u tome.
1:27:59
Nema veze kako se to dogodilo,
ali dete bi uvek bilo moje.

1:28:03
A ja ne bih znao ni gde je,
ni kako se zove... ništa.

1:28:06
Isuse Hriste!
Zar si ti za sve odgovoran?

1:28:12
Sedni. Smiri se.
Pomoli se. Napadni.

1:28:17
Tako je bilo i
kad je tvoj brat poginuo.

1:28:20
To je ista stvar,
on je poginuo umesto tebe.

1:28:25
I zato si obeæao da æeš
se oženiti tom Suzan.

1:28:27
Ti radiš sve po nekom
usranom moralnom principu.

1:28:31
Tebi može biti usran,
ali ja sam tako odgajan!

1:28:37
Mi smo odgovorni
za ljude oko sebe.

1:28:39
To nas jedino
odvaja od životinja!

1:28:42
Ja nisam kao ti, Mejo.
1:28:44
Ne mogu da serem po ljudima
i noæu da spavam kao beba.

1:28:47
Ja mislim da smo najpre
odgovorni prema sebi...

1:28:50
A ako s tim ne možeš
da izaðeš na kraj,

1:28:51
onda imaš veæih problema,
od trudne devojke!

1:28:54
Gospodo, lakše.

prev.
next.