Poltergeist
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:16:00
...to, po èem tak moc touží,...
1:16:04
...ale už to nemohou mít.
1:16:07
Právì teï, ona je k tìmto vìcem pøíbližila...
1:16:12
...a to je hroznì odradilo...
1:16:15
...od pravého svìtla,...
1:16:17
...které si pro nì došlo.
1:16:21
Rozumíte mi?
1:16:26
Tyto duše, které, z jakéhokoliv dùvodu...
1:16:29
...nejsou na odpoèinku...
1:16:31
...si také nejsou vìdomé,
že už zemøely.

1:16:36
Nevnímaji v takovém smyslu,
jak to známe my.

1:16:39
Zùstávají v nekoneèném blouznìní,...
1:16:43
...v noèní mùøe, ze které
není probuzení.

1:16:48
V tomto spektrálním svìtle...
1:16:50
...je spása.
1:16:54
Je to okno do další úrovnì bytí.
1:16:56
Musí touto bránou projít,...
1:16:59
...èekají tam pøátelé, aby dìlali prùvodce
k novým cílùm.

1:17:04
Carol Anne jim musí pomoci pøejít.
1:17:08
A jediné, co mùže vnímat,...
1:17:11
...je hlas její matky.
1:17:15
Teï...
1:17:18
...podržte se.
1:17:24
Ještì je tu jedna vìc.
1:17:27
Je s ní ještì jedna strašná existence,
1:17:31
Ve které je tolik zloby a tolik zrady.
1:17:36
Nikdy jsem nic takového necítila.
1:17:40
Neumím si pøedstavit, co vše je v tomto domì,...
1:17:43
...ale bylo to dostateènì silná, aby to narušilo
tento svìt...

1:17:46
...a vzalo vaši dceru pryè.
1:17:50
Drží to Carol Anne velmi blízko u sebe...
1:17:54
...a daleko od spektrálního svìtla.
1:17:57
Lže jí to.

náhled.
hledat.