Star Trek: The Wrath of Khan
prev.
play.
mark.
next.

:38:01
din acest moment, ora 1 8:00,
preiau comanda acestei nave.

:38:05
Ofiþer de serviciu, noteazã
în jurnalul de bord. Schimbãm traiectoria

:38:08
cãtre Laboratorul Spaþial Regula Unu.
Sala motoarelor.

:38:12
Dle Scott !
Trecem la vitezã warp.

:38:17
- Traiectoria schimbatã cãtre Regula Unu.
- Porniþi motoarele warp.

:38:22
- Pregãtiþi propulsia warp.
- Suntem gata, dle.

:38:27
ªtiu cã nici unul dintre voi
nu se aºtepta la asta. Îmi pare rãu.

:38:31
O sã vã cer sã vã maturizati
un pic mai repede decât credeaþi.

:38:35
Vitezã warp 5, dle Sulu.
:38:38
Halal voiaj de antrenament.
:38:49
Traiectoria de interceptare a Enterprise
e pregãtitã, dle.

:38:53
- Cârma ?
- Dle. Pot sã-ti vorbesc ?

:39:01
Suntem toþi alãturi de tine, dle.
:39:04
Dar gândeºte-te puþin.
:39:07
Suntem liberi. Avem o navã ºi mijloacele
ca sã mergem unde dorim.

:39:13
Am scãpat din exilul permanent
de pe Ceti Alfa Cinci.

:39:17
Ai dovedit superioritatea intelectului tãu...
:39:21
ºi ai dejucat planurile amiralului Kirk.
:39:24
N-ai nevoie sã îl înfrângi din nou.
:39:27
El mã obligã.
:39:30
El mã provoacã, ºi o sã-l înfrâng.
:39:34
Îl voi urmãri printre lunile Nibiei
:39:37
ºi prin maelstrom-ul Antares
ºi prin flãcãrile pierzaniei

:39:43
înainte sã renunt !
Pregãtiþi modificarea traiectoriei.

:39:50
Staþia spaþialã Regula Unu,
rãspundeþi, vã rog.

:39:54
Dr Marcus, rãspunde, te rog.
:39:58
Aici e Enterprise...

prev.
next.