Young Doctors in Love
Преглед.
за.
за.
следващата.

:40:02
Не, никога няма да стачкуват.
:40:04
Те са посветени, отдадени
хора, за Бога. Да?

:40:08
Сара.
:40:09
Сара, трябва да разбереш,
контролирам 20 стажанти.

:40:14
Управлявам хирургическото звено на
една от най-големите болници в страната.

:40:18
И съм член на 12 медицински дружества.
:40:20
Така че нямам време да говоря с теб сега
или с адвоката ти по развода. Ясно ли ти е?

:40:24
Добре! Ало?
:40:27
Оскар? Какво каза Е. Ф. Хътън?
:40:31
Какво искаш да кажеш,
още $200,000, Оскар?

:40:34
От къде идва, Оскар?
:40:36
Откъде идва, човече?
:40:41
Казаха ми, че сте искали
да ме видите, докторе.

:40:43
Д-р Аугуст, влезте.
:40:47
Не искахте да използвате телефона, нали?
:40:50
- Не.
- Добре.

:40:53
Чувам чудесни неща за теб
от твоите колеги, стажанти.

:40:57
Очевидно те те смятат
за абсолютен задник.

:41:00
- Това ми харесва.
- Благодаря, сър.

:41:03
Докторе, реших да ви се оставя да извадите
апендикс, жлъчка, каквото и да е...

:41:10
Нещо нередно ли има?
:41:11
Не. Нищо.
:41:13
Идеята е да разбера дали имаш нужното,
за да изкараш стажа си при мен.

:41:18
Нямам търпение да видя как режеш.
:41:22
Пендеграст. Извинявай.
:41:29
Ало? Да. Милтън, за теб е.
:41:35
Чухте ли мълвата? Пранг
ще даде на Саймън да реже.

:41:43
Защо дъвче топка?
:41:45
Джули го заряза.
:41:49
Да, връзките понякога са трудни.
:41:52
- Вземи Анджела например...
- Тя е проститутка.

:41:54
Така ли?
:41:55
Джули, тя е проститутка.
:41:59
Непрекъснато й се променя гласа.

Преглед.
следващата.